Übersetzung für "Haftendes kapital" in Englisch

Der Prozentsatz wird durch etatgesetze festgestellt und bekannt als haftendes Kapital.
The percentage is determined by state laws, and is known as legal capital.
ParaCrawl v7.1

Auch stellten die Rating-Agenturen ausschließlich auf das aufsichtsrechtlich als haftendes Kernkapital anerkannte Kapital ab.
Germany added that the rating agencies concentrate exclusively on capital recognised for supervisory purposes as liable core capital.
DGT v2019

Außer in Form von Beteiligungen kann haftendes Kapital »auch als Quasi-Kapital bereitgestellt werden.
Apart from contributing to the share capital of an enterprise, risk capital may also be granted in the form of quasicapital assistance for financing investment.
EUbookshop v2

Dies bedeutet, dass die Kommission die öffentliche Hand weder benachteiligen noch begünstigen darf, wenn sie Unternehmen haftendes Kapital bereitstellt.
This means that Commission action may neither penalise nor favour public authorities which provide companies with equity capital.
DGT v2019

Im Übrigen hat die Kommission sich nicht zur Wahl der Unternehmen zwischen verschiedenen Finanzierungsmodalitäten (Darlehen oder haftendes Kapital) zu äußern, und dies unabhängig davon, ob die Mittel aus öffentlicher oder privater Hand kommen.
Nor is it for the Commission to express any opinion as to the choice companies make between methods of financing — loan or equity — irrespective of whether the funds are of private or public origin.
DGT v2019

Es handelt sich hauptsächlich um Zu schüsse und, soweit angebracht, um Sonderdarlehen oder haftendes Kapital.
They shall consist essentially of grants and, in appropriate cases, of special loans or risk capital.
EUbookshop v2

Nach der Richtlinie 89/647/EWG des Rates vom 18. Dezember 1989 über einen Solvabilitätskoeffizienten für Kreditinstitute (im folgenden „Solvabilitätsrichtlinie“) und der Richtlinie 89/299/EWG des Rates vom 17. April 1989 über die Eigenmittel von Kreditinstituten (im folgenden „Eigenmittelrichtlinie“), gemäß denen das Kreditwesengesetz („KWG“) mit der vierten KWG-Novelle, 1993, geändert wurde, haben die Banken über haftendes Kapital in Höhe von 8 % ihrer risikogewichteten Aktiva zu verfügen.
The German Banking Act (Kreditwesengesetz, or KWG) was amended for the fourth time in 1993 in line with Council Directive 89/647/EEC of 18 December 1989 on a solvency ratio for credit institutions (the ‘Solvency Directive’) and Council Directive 89/299/EEC of 17 April 1989 on the own funds of credit institutions (the ‘Own Funds Directive’), which require banks to have a level of own funds equal to 8 % of their risk-adjusted assets.
DGT v2019

Dort heißt es, dass „... der Investitionsbank Berlin diese Eigenkapitalbelastung (Inanspruchnahme) in Höhe des Aufwandes zu vergüten (sei), der erforderlich wäre, um nachrangig haftendes Kapital aufzunehmen“.
This resolution states that ‘… remuneration should be paid to Investitionsbank Berlin for this capital charge (take-up) in an amount equivalent to the cost of raising subordinated liable capital’.
DGT v2019

Da dies trotz der vorrangigen Nutzung der Zweckrücklage für Förderaufgaben voll als haftendes Kapital zur Verfügung gestanden habe, komme es auf die Zweckbindung nicht an.
As this had been available in full as liable capital, despite the special-purpose reserve's being used primarily for promotional activities, its purpose was not the issue.
DGT v2019

Nach der Richtlinie 89/647/EWG des Rates vom 18. Dezember 1989 über einen Solvabilitätskoeffizienten für Kreditinstitute (im folgenden „Solvabilitätsrichtlinie“) und der Richtlinie 89/299/EWG des Rates vom 17. April 1989 über die Eigenmittel von Kreditinstituten (im folgenden „Eigenmittelrichtlinie“), gemäß denen das Kreditwesengesetz („KWG“) novelliert wurde, haben die Banken über haftendes Kapital in Höhe von 8 % ihrer risikogewichteten Aktiva zu verfügen.
The German Banking Act (Kreditwesengesetz — KWG) has been amended in line with Council Directive 89/647/EEC on a solvency ratio for credit institutions (the ‘Solvency Directive’) and Council Directive 89/299/EEC on the own funds of credit institutions (the ‘Own Funds Directive’), which require banks to have own funds equivalent to 8 % of their risk-adjusted assets.
DGT v2019

Nach der Richtlinie 89/647/EWG des Rates (im Folgenden „Solvabilitätsrichtlinie“) und der Richtlinie 89/299/EWG des Rates (im Folgenden „Eigenmittelrichtlinie“), gemäß denen das Kreditwesengesetz („KWG“) novelliert wurde, haben die Banken über haftendes Kapital in Höhe von 8 % ihrer risikogewichteten Aktiva zu verfügen.
The German Banking Act (Kreditwesengesetz) has been amended in line with Council Directive 89/647/EEC (the ‘Solvency Directive’) and Council Directive 89/299/EEC (the ‘Own Funds Directive’), which require banks to have own funds of 8 % of their risk-adjusted assets.
DGT v2019

Unbeschadet der Mittel, die für Soforthilfen, Zinsvergütungen und die regionale Zusammenarbeit zurückgestellt werden, umfasst die programmierbare Hilfe einerseits Zuschüsse und andererseits eine rückzahlbare Hilfe, die Sonderdarlehen und nach Möglichkeit auch haftendes Kapital umfasst.
Save for funds reserved for emergency aid, interest rate subsidies and regional cooperation, programmable assistance shall comprise on the one hand grants, and on the other hand loans including special loans and, where possible, risk capital.
EUbookshop v2

Die Zahlungen im Rahmen der gemäß den Absätzen 1 und 2 erteilten Aufträge, welche Sonderdarlehen und haftendes Kapital betreffen, werden von der Bank für Rechnung und auf Gefahr der Gemeinschaft getätigt.
Operations covered by the mandates established pursuant to paragraphs 1 and 2 and concerning special loans and risk capital shall be undertaken by the Bank on behalf of, and at the risk of, the Community.
EUbookshop v2

Die Zahlungen im Rahmen der gemäß den Absätzen 1 und 1 erteilten Aufträge, welche Sonderdarlchen und haftendes Kapital betreffen, werden von der Bank für Rechnung und auf Gefahr der Gemeinschaft getätigt.
Operations covered by the mandates established pursuant to paragraphs I and 2 and concerning special loans and risk capital shall be undertaken by the Bank on behalf of, and at the risk of, the Community.
EUbookshop v2

Die Zahlungen im Rahmen der gemäß den aAbsätzen 1 und 2 erteilten Aufträge, welche Sonderdarlehen und haftendes Kapital betreffen, werden von der Bank für Rechnung und auf Gefahr der Gemeinschaft getätigt.
Operations covered by the mandates established pursuant to paragraphs 1 and 2 and concerning special loans and risk capital shall be undertaken by the Bank on behalf of, and at the risk of, the Community.
EUbookshop v2

Haftendes Kapital kann auch zur Finanzierung von Studien zur Projektvorbereitung und manchmal auch für andere in der Anlaufzeit anfallende Ausgaben in Betracht kommen.
Risk capital may also be used for financing feasibility-studies and, in some cases, other pre-investment or start up expenditure.
EUbookshop v2