Translation of "Genehmigtem kapital" in English
Zu
diesen
Optionen
könnte
auch
eine
Kapitalerhöhung
aus
Genehmigtem
Kapital
gehören.
Such
options
may
include
a
capital
increase
from
Authorised
Capital.
ParaCrawl v7.1
Im
März
hat
MOLOGEN
ebenfalls
eine
weitere
Kapitalerhöhung
aus
Genehmigtem
Kapital
erfolgreich
abgeschlossen.
In
March,
MOLOGEN
also
successfully
concluded
a
further
capital
increase
from
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktien
stammen
aus
einer
Kapitalerhöhung
aus
genehmigtem
Kapital.
The
shares
are
coming
from
a
capital
increase
from
reserved
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausgabe
der
neuen
Aktien
erfolgt
im
Rahmen
einer
Kapitalerhöhung
aus
genehmigtem
Kapital.
The
new
shares
have
been
issued
as
part
of
a
capital
increase
from
authorised
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Berliner
Synchron
AG
hat
eine
Kapitalerhöhung
aus
genehmigtem
Kapital
durchgeführt.
Berliner
Synchron
AG
has
carried
out
a
capital
increase
using
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Aktiengesetz
können
die
hierfür
benötigten
Aktien
aus
genehmigtem
Kapital
bereitgestellt
werden.
Under
the
German
Stock
Corporation
Act,
shares
required
for
this
purpose
may
be
issued
from
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiteraktien
werden
ohne
Bezugsrechte
aus
genehmigtem
Kapital
emittiert.
The
employee
shares
are
issued
without
shareholder's
subscription
rights
from
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Aktien
werden
ohne
Bezugsrechte
aus
genehmigtem
Kapital
emittiert.
The
new
shares
are
issued
without
shareholder's
subscription
rights
out
of
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Carl
Zeiss
Meditec
AG
hat
eine
Barkapitalerhöhung
aus
genehmigtem
Kapital
erfolgreich
abgeschlossen.
Carl
Zeiss
Meditec
AG
has
successfully
completed
a
cash
capital
increase
from
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Aktien
aus
genehmigtem
Kapital
sind
seit
dem
27.
Mai
2009
bis
zum
Bilanzstichtag
nicht
ausgegeben
worden.
By
the
reporting
date
there
had
been
no
shares
issued
since
May
27,
2009,
from
the
Authorized
Capital.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Aktien
werden
unter
Ausschluss
der
Bezugsrechte
der
bestehenden
Aktionäre
aus
genehmigtem
Kapital
ausgegeben.
The
new
shares
will
be
issued
under
exclusion
of
shareholders"
subscription
rights
utilizing
alstria"s
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Das
Investitionsvolumen
wird
aus
einer
Kapitalerhöhung
aus
genehmigtem
Kapital
mittels
eines
Platzierungsverfahrens
mit
institutionellen
Anlegern
finanziert.
The
investment
is
to
be
financed
by
a
capital
increase
from
authorized
capital
by
way
of
an
international
private
placement
for
institutional
investors.
ParaCrawl v7.1
Das
Investitionsvolumen
wird
aus
der
am
13.
Juni
2019
erfolgreich
abgeschlossenen
Kapitalerhöhung
aus
genehmigtem
Kapital
finanziert.
The
investment
volume
has
been
financed
by
a
capital
increase
from
authorized
capital
successfully
concluded
on
June
13,
2019.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
Regelungen
des
Aktiengesetzes
können
die
hierfür
benötigten
Aktien
aus
genehmigtem
Kapital
bereitgestellt
werden.
Under
the
German
Stock
Corporation
Act,
shares
required
for
this
purpose
may
be
issued
from
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Für
diesen
Fall
würden
in
überschaubarem
Umfang
Finanzierungsmaßnahmen
unter
Inanspruchnahme
von
genehmigtem
Kapital
erwogen
werden.
In
this
case
we
would
take
advantage
of
a
limited
volume
of
financing
measures
with
the
use
of
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Generalversammlung
ermächtigt
zudem
den
Verwaltungsrat
für
weitere
zwei
Jahre
die
Schaffung
von
genehmigtem
Kapital.
The
Annual
General
Meeting
also
authorized
the
Board
to
create
authorized
capital
for
a
further
two
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Symrise
AG
hat
die
angekündigte
Kapitalerhöhung
aus
genehmigtem
Kapital
innerhalb
kurzer
Zeit
erfolgreich
durchgeführt.
Within
a
very
short
time
Symrise
AG
successfully
completed
its
announced
capital
increase
based
on
authorized
capital.
ParaCrawl v7.1
Die
Neuen
Aktien
sollen
durch
eine
Kapitalerhöhung
mit
Bezugsrecht
gegen
Bareinlage
aus
genehmigtem
Kapital
geschaffen
werden.
The
New
Shares
will
be
issued
from
a
capital
increase
against
cash
contribution
out
of
authorised
capital
with
subscription
rights
for
the
existing
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
über
die
Mindestkapitalausstattung
sind
gesetzlich
festgelegt,
und
es
gibt
Bestimmungen,
die
denen
über
den
Schutz
von
genehmigtem
Kapital
entsprechen.
Minimum
capital
requirements
are
laid
down
by
law
and
there
are
provisions
equivalent
to
the
protection
of
authorised
capital.
TildeMODEL v2018
Anlässlich
dieser
Generalversammlung
wird
den
Aktionären
u.a.
die
Schaffung
von
bedingtem
und
genehmigtem
Kapital
im
Maximalbetrag
von
CHF
2'500'000
vorgeschlagen.
On
the
occasion
of
this
Meeting,
the
proposals
to
shareholders
will
include
the
creation
of
contingent
and
authorized
capital
to
a
maximum
figure
of
CHF
2,500,000.
ParaCrawl v7.1
Leverkusen,
3.
Juni
2018
-
Der
Vorstand
der
Bayer
AG
hat
heute
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
eine
Kapitalerhöhung
gegen
Bareinlagen
mit
Bezugsrechten
für
die
bestehenden
Aktionäre
von
Bayer
aus
genehmigtem
Kapital
beschlossen.
Leverkusen,
June
3,
2018
-
Today,
with
the
consent
of
the
Supervisory
Board,
the
Board
of
Management
of
Bayer
AG
has
resolved
to
execute
a
capital
increase
out
of
authorized
capital
against
cash
contributions
and
with
subscription
rights
for
existing
Bayer
stockholders.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Aktien
stammen
aus
der
Barkapitalerhöhung
vom
20.
Mai
2009
und
der
Sachkapitalerhöhung
vom
8.
Juni
2009
aus
genehmigtem
Kapital.
The
new
shares
stem
from
the
cash
capital
increase
from
20
May
2009
and
the
capital
increase
against
contribution
in
kind
of
8
June
2009
from
authorised
capital.
ParaCrawl v7.1
Der
Kreis
der
Begünstigten
sowie
die
Bedingungen
und
Modalitäten
der
Ausgaben
von
genehmigtem
Kapital
werden
in
§4.4
a)
der
Statuten
der
Georg
Fischer
AG
und
diejenigen
von
bedingtem
Kapital
in
§4.4
b)
der
Statuten
der
Georg
Fischer
AG
beschrieben.
The
beneficiaries
and
the
conditions
and
modalities
of
the
issue
of
authorized
capital
are
described
in
§4.4
a)
of
the
Articles
of
Association
of
Georg
Fischer
Ltd
and
those
of
conditional
capital
in
§4.4
b)
of
the
Articles
of
Association
of
Georg
Fischer
Ltd.
ParaCrawl v7.1
Die
bedingte
Kapitalerhöhung
ist
nur
insoweit
durchzuführen,
wie
von
Wandlungs-
oder
Optionsrechten
aus
gegen
bar
ausgegebenen
Schuldverschreibungen
Gebrauch
gemacht
wird
oder
Wandlungspflichten
aus
solchen
Schuldverschreibungen
erfüllt
werden
und
soweit
die
Wandlungs-
oder
Optionsrechte
bzw.
Wandlungspflichten
nicht
durch
eigene
Aktien,
durch
Aktien
aus
genehmigtem
Kapital
oder
durch
andere
Leistungen
bedient
werden.
The
conditional
capital
increase
shall
be
carried
out
only
to
the
extent
that
conversion
or
option
rights
granted
under
bonds
issued
against
cash
are
exercised
or
that
conversion
obligations
of
such
bonds
are
fulfilled,
and
to
such
extent
as
the
conversion
or
option
rights
or
conversion
obligations
are
not
serviced
through
treasury
shares,
through
shares
from
authorized
capital
or
through
other
forms
of
fulfilment.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Sachkapitalerhöhung
aus
genehmigtem
Kapital
wird
das
Grundkapital
der
Gesellschaft
unter
teilweiser
Ausnutzung
des
genehmigten
Kapitals
durch
Ausgabe
von
bis
zu
23.000.000
neuen
auf
den
Inhaber
lautenden
Stückaktien
um
bis
zu
EUR
58.880.000,00
auf
bis
zu
EUR
659.040.714,24
erhöht.
Through
the
capital
increase
against
contribution
in
kind
from
authorised
capital,
the
share
capital
of
the
company
will
be
increased
by
up
to
EUR
58,880,000.00
to
EUR
659,040,714.24
with
partial
utilisation
of
the
authorised
capital
by
issuing
up
to
23,000,000
new
bearer
shares.
ParaCrawl v7.1
Ende
Oktober
2013
führte
AIXTRON
eine
Kapitalerhöhung
aus
genehmigtem
Kapital
um
rund
10,2
Millionen
neue
Aktien
durch
und
erzielte
hierbei
einen
Emissionserlös
in
Höhe
von
ca.
EUR
101
Millionen
Brutto.
At
the
end
of
October
2013,
AIXTRON
increased
its
share
capital
by
10.2
million
new
shares
through
use
of
authorized
capital,
in
the
process
generating
gross
proceeds
of
approximately
EUR
101
million.
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
der
durchgeführten
Barkapitalerhöhung
aus
genehmigtem
Kapital
mit
Bezugsrecht
hat
der
Vorstand
der
Gesellschaft
heute
mit
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
den
Umfang
und
die
Zahl
der
neuen
Aktien
festgelegt.
In
connection
with
the
conducted
cash
capital
increase
from
authorized
capital
with
subscription
rights,
today
the
executive
board
resolved
with
consent
of
the
supervisory
board
the
volume
and
amount
of
new
shares.
ParaCrawl v7.1