Translation of "Haben wir recht" in English

Wir haben das Recht eingebracht, eine Petition zurückzuziehen.
We have established the right to withdraw from a petition.
Europarl v8

Wir haben die jährlichen Gipfeltreffen und wir haben recht häufige Treffen auf Außenministerebene.
We have the annual summit meetings and we have fairly frequent meetings at the level of foreign ministers.
Europarl v8

Also haben wir durchaus das Recht, diese Forderungen zu stellen.
So of course we have the right to state those demands.
Europarl v8

Wir haben ein Recht darauf, unsere überschüssige Quote zu verkaufen.
We are entitled to the right to sell excess quotas.
Europarl v8

Als Verbraucher haben wir das Recht, dies zu wissen.
As consumers, we have the right to know that.
Europarl v8

Wir haben eine recht genaue Vorstellung von der Situation.
We have a perfectly clear idea of the situation.
Europarl v8

Wir haben ein Recht darauf, ihre Werte zu entdecken.
We have a right to discover its values.
Europarl v8

Wir haben Recht behalten und unser Kampf für Souveränität geht weiter.
We were right and our struggle for sovereignty will continue here.
Europarl v8

Wenn dem so ist, dann haben wir eine offensichtlich recht erfolgreiche Türkeipolitik.
If that is the case we obviously have a pretty successful Turkish policy.
Europarl v8

Wir haben das Recht abgegeben, unsere eigenen Bürger zu schützen.
We have surrendered the right to protect our own citizens.
Europarl v8

Deswegen haben wir heute zu Recht die Debatte zu dem Thema.
That is why we are quite rightly having this debate on this topic today.
Europarl v8

Wir haben das Recht, den Kommissar anzuhören.
We are entitled to hear from the Commissioner.
Europarl v8

Gegenwärtig haben wir jedoch kein Recht dazu.
But at present we do not have such a right.
Europarl v8

Wir haben ein Recht auf Informationen.
We have a right to information.
Europarl v8

Herr Souladakis, Sie haben vollkommen Recht, wir werden den Titel ändern.
Mr Souladakis, you are quite right, we will make the amendment.
Europarl v8

Dazu haben wir wahrscheinlich kein Recht.
We should probably have no right to effect such a transformation.
Europarl v8

Sie haben Recht, wir können angesichts dieser Probleme nicht gleichgültig bleiben.
You are right, we cannot remain insensitive.
Europarl v8

Wir haben das Recht, etwas Besseres als das zu erwarten.
We are entitled to expect better than that.
Europarl v8

Dennoch haben wir nicht das Recht, den USA die Schuld zu geben.
Nevertheless, we do not have the right to blame the US.
Europarl v8

Ja, Sie haben Recht, wir müssen jetzt die Lissabon-Strategie wieder revitalisieren.
You are quite right: we need to breathe new life into the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Sie haben Recht, wir müssen unsere Bemerkungen noch präziser formulieren.
You are right that we have to be more precise in our observations.
Europarl v8

Wir haben das Recht ­ genauer gesagt die Pflicht ­ der Mitwirkung.
We have a right - in fact a duty - of participation.
Europarl v8

Wir haben recht lange dazu gebraucht.
This has been a relatively long time coming.
Europarl v8

Schließlich haben wir ein Recht zu erfahren, ob wirklich Massenvernichtungswaffen vorhanden sind.
Finally, Mr President, we have the right to know whether weapons of mass destruction really exist.
Europarl v8

Wir haben keinerlei Recht auf die Zukunft anderer.
The report itself is extremely weak on this point. Even so, our rapporteurs themselves state there is a danger of collapse if no changes are made.
Europarl v8

Wir haben das Recht der Öffentlichkeit auf Information gestärkt.
We have strengthened the public's right to information.
Europarl v8

Ich glaube, wir haben das Recht, Ergebnisse zu erwarten.
I think we have the right to expect results.
Europarl v8

Wir haben zu Recht die neuen Chancen und Hoffnungen hervorgehoben.
We have quite rightly pointed out the new opportunities and hopes.
Europarl v8

Wir haben das Recht, die Wahrheit zu erfahren.
We have a right to know the truth.
Europarl v8

Zweitens haben wir ein Recht auf Kontrolle.
Secondly, we have a right of oversight.
Europarl v8