Translation of "Haben wir recht" in English
Wir
haben
das
Recht
eingebracht,
eine
Petition
zurückzuziehen.
We
have
established
the
right
to
withdraw
from
a
petition.
Europarl v8
Wir
haben
die
jährlichen
Gipfeltreffen
und
wir
haben
recht
häufige
Treffen
auf
Außenministerebene.
We
have
the
annual
summit
meetings
and
we
have
fairly
frequent
meetings
at
the
level
of
foreign
ministers.
Europarl v8
Also
haben
wir
durchaus
das
Recht,
diese
Forderungen
zu
stellen.
So
of
course
we
have
the
right
to
state
those
demands.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Recht
darauf,
unsere
überschüssige
Quote
zu
verkaufen.
We
are
entitled
to
the
right
to
sell
excess
quotas.
Europarl v8
Als
Verbraucher
haben
wir
das
Recht,
dies
zu
wissen.
As
consumers,
we
have
the
right
to
know
that.
Europarl v8
Wir
haben
eine
recht
genaue
Vorstellung
von
der
Situation.
We
have
a
perfectly
clear
idea
of
the
situation.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Recht
darauf,
ihre
Werte
zu
entdecken.
We
have
a
right
to
discover
its
values.
Europarl v8
Wir
haben
Recht
behalten
und
unser
Kampf
für
Souveränität
geht
weiter.
We
were
right
and
our
struggle
for
sovereignty
will
continue
here.
Europarl v8
Wenn
dem
so
ist,
dann
haben
wir
eine
offensichtlich
recht
erfolgreiche
Türkeipolitik.
If
that
is
the
case
we
obviously
have
a
pretty
successful
Turkish
policy.
Europarl v8
Wir
haben
das
Recht
abgegeben,
unsere
eigenen
Bürger
zu
schützen.
We
have
surrendered
the
right
to
protect
our
own
citizens.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
heute
zu
Recht
die
Debatte
zu
dem
Thema.
That
is
why
we
are
quite
rightly
having
this
debate
on
this
topic
today.
Europarl v8
Wir
haben
das
Recht,
den
Kommissar
anzuhören.
We
are
entitled
to
hear
from
the
Commissioner.
Europarl v8
Gegenwärtig
haben
wir
jedoch
kein
Recht
dazu.
But
at
present
we
do
not
have
such
a
right.
Europarl v8
Wir
haben
ein
Recht
auf
Informationen.
We
have
a
right
to
information.
Europarl v8
Herr
Souladakis,
Sie
haben
vollkommen
Recht,
wir
werden
den
Titel
ändern.
Mr
Souladakis,
you
are
quite
right,
we
will
make
the
amendment.
Europarl v8
Dazu
haben
wir
wahrscheinlich
kein
Recht.
We
should
probably
have
no
right
to
effect
such
a
transformation.
Europarl v8
Sie
haben
Recht,
wir
können
angesichts
dieser
Probleme
nicht
gleichgültig
bleiben.
You
are
right,
we
cannot
remain
insensitive.
Europarl v8
Wir
haben
das
Recht,
etwas
Besseres
als
das
zu
erwarten.
We
are
entitled
to
expect
better
than
that.
Europarl v8
Dennoch
haben
wir
nicht
das
Recht,
den
USA
die
Schuld
zu
geben.
Nevertheless,
we
do
not
have
the
right
to
blame
the
US.
Europarl v8
Ja,
Sie
haben
Recht,
wir
müssen
jetzt
die
Lissabon-Strategie
wieder
revitalisieren.
You
are
quite
right:
we
need
to
breathe
new
life
into
the
Lisbon
Strategy.
Europarl v8
Sie
haben
Recht,
wir
müssen
unsere
Bemerkungen
noch
präziser
formulieren.
You
are
right
that
we
have
to
be
more
precise
in
our
observations.
Europarl v8
Wir
haben
das
Recht
genauer
gesagt
die
Pflicht
der
Mitwirkung.
We
have
a
right
-
in
fact
a
duty
-
of
participation.
Europarl v8
Wir
haben
recht
lange
dazu
gebraucht.
This
has
been
a
relatively
long
time
coming.
Europarl v8
Schließlich
haben
wir
ein
Recht
zu
erfahren,
ob
wirklich
Massenvernichtungswaffen
vorhanden
sind.
Finally,
Mr
President,
we
have
the
right
to
know
whether
weapons
of
mass
destruction
really
exist.
Europarl v8
Wir
haben
keinerlei
Recht
auf
die
Zukunft
anderer.
The
report
itself
is
extremely
weak
on
this
point.
Even
so,
our
rapporteurs
themselves
state
there
is
a
danger
of
collapse
if
no
changes
are
made.
Europarl v8
Wir
haben
das
Recht
der
Öffentlichkeit
auf
Information
gestärkt.
We
have
strengthened
the
public's
right
to
information.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
haben
das
Recht,
Ergebnisse
zu
erwarten.
I
think
we
have
the
right
to
expect
results.
Europarl v8
Wir
haben
zu
Recht
die
neuen
Chancen
und
Hoffnungen
hervorgehoben.
We
have
quite
rightly
pointed
out
the
new
opportunities
and
hopes.
Europarl v8
Wir
haben
das
Recht,
die
Wahrheit
zu
erfahren.
We
have
a
right
to
know
the
truth.
Europarl v8
Zweitens
haben
wir
ein
Recht
auf
Kontrolle.
Secondly,
we
have
a
right
of
oversight.
Europarl v8