Translation of "Werden wir haben" in English
Ohne
Freizügigkeit
werden
wir
kein
Europa
haben.
Without
that
freedom
of
circulation,
we
are
not
going
to
have
a
Europe.
Europarl v8
Nur
dann
werden
wir
vernünftige
Preise
haben.
Only
then
will
we
have
sensible
prices.
Europarl v8
Dadurch
werden
wir
Gelegenheit
haben,
den
vom
Fragesteller
vorgeschlagenen
Weg
weiterzuverfolgen.
This
presents
us
with
certain
opportunities
to
pursue
the
line
suggested
by
the
honourable
Member.
Europarl v8
In
allen
anderen
werden
wir
keine
haben.
In
all
the
other
countries,
there
will
be
no
legislation.
Europarl v8
Wo
diese
Überkapazität
abgebaut
werden
sollte,
haben
wir
nicht
entschieden.
We
did
not
decide
where
capacity
reductions
were
to
take
place.
Europarl v8
Dann
erst
werden
wir
Frieden
haben!
Only
then
will
we
have
peace.
Europarl v8
Welche
Vorteile
werden
wir
davon
haben,
dass
sie
Zugang
dazu
haben?
What
benefits
will
there
be
to
us
from
their
access
to
it?
Europarl v8
Anderenfalls
werden
wir
medizinische
Probleme
haben.
Otherwise,
we
will
have
medical
problems.
Europarl v8
Ich
denke,
wenn
wir
dies
erreichen,
werden
wir
Großes
vollbracht
haben.
I
believe
that
if
we
achieve
this
we
will
have
accomplished
a
great
deal.
Europarl v8
Darauf
werden
wir
ein
Auge
haben.
We
shall
endeavour
to
do
so.
Europarl v8
Wir
werden
Erdöl
haben,
aber
nicht
zu
den
billigen
Bedingungen.
We
will
still
have
oil,
but
it
will
not
come
cheap.
Europarl v8
Kann
ein
Einvernehmen
erzielt
werden,
dann
haben
wir
einen
Einheitstext.
If
consensus
is
reached,
then
we
have
a
consensus
text.
Europarl v8
Dann
werden
wir
eine
Zukunft
haben.
Then
we
will
have
a
future.
Europarl v8
Bis
Jahresende
werden
wir
unser
Gesundheitsportal
haben.
We
will
have
our
health
portal
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Wenn
dies
nicht
geschieht,
werden
wir
keinen
Erfolg
haben.
If
not,
we
do
not
succeed.
Europarl v8
In
der
Außenpolitik,
Herr
Kommissar
Kallas,
werden
wir
noch
Schwierigkeiten
haben.
Commissioner
Kallas,
we
will
continue
to
have
difficulties
in
external
policy.
Europarl v8
Früher
oder
später
werden
wir
Erfolg
haben.
We
will
get
there
in
the
end.
Europarl v8
Werden
wir
den
Mut
haben,
die
bereits
vorgesehenen
finanziellen
Mittel
sinnvoller
einzusetzen?
Will
we
have
the
courage
to
find
more
useful
applications
for
the
money
that
has
been
already
allocated?
Europarl v8
In
einigen
Bereichen
werden
wir
Streit
haben,
wir
haben
ihn
jetzt
schon.
We
shall
have
a
fight
on
our
hands
in
some
areas;
we
already
have.
Europarl v8
Wirksame
Regelungen
werden
wir
nur
haben,
wenn
wir
ihre
Einhaltung
garantieren.
We
shall
never
have
really
efficient
regulations
unless
we
can
guarantee
that
they
are
complied
with.
Europarl v8
Wann
werden
wir
diese
endlich
haben?
When
shall
we
have
this
sort
of
policy?
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
werden
wir
das
getan
haben,
worauf
es
ankommt.
In
any
case,
what
had
do
be
done,
will
have
been
done.
Europarl v8
In
zwei
Jahren
werden
wir
diese
Verfassung
haben.
In
two
years’
time,
the
Constitution
will
be
in
place.
Europarl v8
Wir
müssen
entschlossen
vorgehen,
dann
werden
wir
Erfolg
haben.
We
must
be
tough
and
then
we
will
succeed.
Europarl v8
Wir
werden
Gelegenheit
haben,
diese
Fragen
in
der
Zukunft
weiter
zu
diskutieren.
We
will
have
the
opportunity
to
discuss
these
issues
further
in
the
future.
Europarl v8
Über
150
km
werden
wir
nach
Bauende
haben.
We'll
have
over
100
miles
when
we're
through
building
it
out.
TED2020 v1
Nur
wenn
wir
beide
zusammenbringen,
werden
wir
Erfolg
haben.
Only
by
combining
the
two
will
we
succeed.
News-Commentary v14
Wenn
wir
alle
mitmachen,
werden
wir
bessere
Voraussetzungen
haben.
If
we
all
do
our
part,
I
think
we'll
be
in
a
much
better
space.
TED2020 v1
Und
wir
werden
Schüler
haben
die
Phalaenopsis
Orchids
inmitten
der
Innenstadt
anbauen.
And
we're
going
to
have
high
school
kids
growing
Phalaenopsis
orchids
in
the
middle
of
the
inner
city.
TED2020 v1
Was
für
eine
Temperatur
werden
wir
morgen
haben?
What
sort
of
temperature
are
we
going
to
have
tomorrow?
Tatoeba v2021-03-10