Translation of "Werden wir haben" in English

Ohne Freizügigkeit werden wir kein Europa haben.
Without that freedom of circulation, we are not going to have a Europe.
Europarl v8

Nur dann werden wir vernünftige Preise haben.
Only then will we have sensible prices.
Europarl v8

Dadurch werden wir Gelegenheit haben, den vom Fragesteller vorgeschlagenen Weg weiterzuverfolgen.
This presents us with certain opportunities to pursue the line suggested by the honourable Member.
Europarl v8

In allen anderen werden wir keine haben.
In all the other countries, there will be no legislation.
Europarl v8

Wo diese Überkapazität abgebaut werden sollte, haben wir nicht entschieden.
We did not decide where capacity reductions were to take place.
Europarl v8

Dann erst werden wir Frieden haben!
Only then will we have peace.
Europarl v8

Welche Vorteile werden wir davon haben, dass sie Zugang dazu haben?
What benefits will there be to us from their access to it?
Europarl v8

Anderenfalls werden wir medizinische Probleme haben.
Otherwise, we will have medical problems.
Europarl v8

Ich denke, wenn wir dies erreichen, werden wir Großes vollbracht haben.
I believe that if we achieve this we will have accomplished a great deal.
Europarl v8

Darauf werden wir ein Auge haben.
We shall endeavour to do so.
Europarl v8

Wir werden Erdöl haben, aber nicht zu den billigen Bedingungen.
We will still have oil, but it will not come cheap.
Europarl v8

Kann ein Einvernehmen erzielt werden, dann haben wir einen Einheitstext.
If consensus is reached, then we have a consensus text.
Europarl v8

Dann werden wir eine Zukunft haben.
Then we will have a future.
Europarl v8

Bis Jahresende werden wir unser Gesundheitsportal haben.
We will have our health portal by the end of the year.
Europarl v8

Wenn dies nicht geschieht, werden wir keinen Erfolg haben.
If not, we do not succeed.
Europarl v8

In der Außenpolitik, Herr Kommissar Kallas, werden wir noch Schwierigkeiten haben.
Commissioner Kallas, we will continue to have difficulties in external policy.
Europarl v8

Früher oder später werden wir Erfolg haben.
We will get there in the end.
Europarl v8

Werden wir den Mut haben, die bereits vorgesehenen finanziellen Mittel sinnvoller einzusetzen?
Will we have the courage to find more useful applications for the money that has been already allocated?
Europarl v8

In einigen Bereichen werden wir Streit haben, wir haben ihn jetzt schon.
We shall have a fight on our hands in some areas; we already have.
Europarl v8

Wirksame Regelungen werden wir nur haben, wenn wir ihre Einhaltung garantieren.
We shall never have really efficient regulations unless we can guarantee that they are complied with.
Europarl v8

Wann werden wir diese endlich haben?
When shall we have this sort of policy?
Europarl v8

Auf jeden Fall werden wir das getan haben, worauf es ankommt.
In any case, what had do be done, will have been done.
Europarl v8

In zwei Jahren werden wir diese Verfassung haben.
In two years’ time, the Constitution will be in place.
Europarl v8

Wir müssen entschlossen vorgehen, dann werden wir Erfolg haben.
We must be tough and then we will succeed.
Europarl v8

Wir werden Gelegenheit haben, diese Fragen in der Zukunft weiter zu diskutieren.
We will have the opportunity to discuss these issues further in the future.
Europarl v8

Über 150 km werden wir nach Bauende haben.
We'll have over 100 miles when we're through building it out.
TED2020 v1

Nur wenn wir beide zusammenbringen, werden wir Erfolg haben.
Only by combining the two will we succeed.
News-Commentary v14

Wenn wir alle mitmachen, werden wir bessere Voraussetzungen haben.
If we all do our part, I think we'll be in a much better space.
TED2020 v1

Und wir werden Schüler haben die Phalaenopsis Orchids inmitten der Innenstadt anbauen.
And we're going to have high school kids growing Phalaenopsis orchids in the middle of the inner city.
TED2020 v1

Was für eine Temperatur werden wir morgen haben?
What sort of temperature are we going to have tomorrow?
Tatoeba v2021-03-10