Translation of "Werden haben" in English
Worte
alleine
werden
keinen
Erfolg
haben.
Words
alone
will
not
drive
us
to
succeed.
Europarl v8
Ich
vertraue
darauf,
dass
wir
in
Zukunft
eine
gerechtere
Verteilung
haben
werden.
I
trust
that
we
shall
have
a
fairer
distribution
in
future.
Europarl v8
Sie
werden
die
Möglichkeit
haben,
zu
Wort
zu
kommen.
They
will
be
able
to
have
their
say.
Europarl v8
Dadurch
werden
wir
Gelegenheit
haben,
den
vom
Fragesteller
vorgeschlagenen
Weg
weiterzuverfolgen.
This
presents
us
with
certain
opportunities
to
pursue
the
line
suggested
by
the
honourable
Member.
Europarl v8
In
allen
anderen
werden
wir
keine
haben.
In
all
the
other
countries,
there
will
be
no
legislation.
Europarl v8
Wir
werden
die
Möglichkeit
haben,
diesen
Kandidaten
Fragen
zu
stellen.
We
will
be
raising
this
question.
Europarl v8
Wir
werden
dann
Gelegenheit
haben,
weiter
über
dieses
Thema
zu
sprechen.
We
will
have
an
opportunity
to
discuss
the
matter
further
at
that
time.
Europarl v8
Wenn
wir
die
nicht
haben,
werden
wir
nicht
ernst
genommen.
If
not,
we
will
not
be
taken
seriously.
Europarl v8
Wir
werden
die
Gelegenheit
haben,
darüber
mit
dem
Parlament
zu
debattieren.
We
will
have
the
opportunity
to
discuss
this
with
Parliament.
Europarl v8
Wir
wissen
noch
nicht,
welche
Folgen
die
Ereignisse
in
Nordafrika
haben
werden.
We
do
not
yet
know
what
the
outcome
of
the
events
in
North
Africa
will
be.
Europarl v8
Solange
wir
keinen
Nulltarif
haben,
werden
Investitionen
außerhalb
Europas
gefördert.
As
long
as
we
do
not
have
any
zero
tariffs,
it
will
encourage
investments
outside
Europe.
Europarl v8
Es
gibt
benachteiligte
Regionen,
die
sehr
zu
leiden
haben
werden!
There
are
less-favoured
regions
which
will
suffer
greatly!
Europarl v8
Alle
die
Verbesserungen,
die
wir
vorgeschlagen
haben,
werden
dann
nicht
durchgeführt.
All
the
improvements
which
we
have
proposed
would
then
not
be
implemented.
Europarl v8
Dann
erst
werden
wir
Frieden
haben!
Only
then
will
we
have
peace.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
wir
bis
dahin
Fortschritte
erzielt
haben
werden.
I
sincerely
hope
that
we
will
have
made
progress
by
then.
Europarl v8
Welche
Vorteile
werden
wir
davon
haben,
dass
sie
Zugang
dazu
haben?
What
benefits
will
there
be
to
us
from
their
access
to
it?
Europarl v8
Welche
neuen
politischen
Interessen
die
Mitgliedstaaten
haben
werden?
What
new
political
interests
the
Member
States
will
have?
Europarl v8
Sie
werden
ein
Logo
haben,
das
die
Europäische
Kommission
entwickeln
wird.
They
will
be
able
to
display
a
logo
which
will
be
developed
by
the
European
Commission.
Europarl v8
Das
ist
die
Hoffnung,
dass
wir
den
notwendigen
Wandel
haben
werden.
That
is
the
hope
that
we
will
have
the
necessary
change.
Europarl v8
Man
kann
sich
vorstellen,
was
die
Bürger
darüber
zu
sagen
haben
werden.
No
prizes
for
guessing
what
the
man
in
the
street
will
have
to
say
about
that!
Europarl v8
Ich
setze
darauf,
daß
künftige
Vereinbarungen
mehr
Substanz
haben
werden.
I
will
bet
that
future
agreements
will
have
more
substance.
Europarl v8
Und
das
Ergebnis
der
Abstimmung
war,
daß
wir
den
Übergangszeitraum
haben
werden.
That
is
what
we
have
voted:
that
we
will
have
the
transitional
period.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
muß
weiter
intensiviert
werden,
da
haben
Sie
völlig
recht.
So
we
have
to
do
a
great
deal
of
work
together
with
the
applicant
countries
and
you
have
an
important
point.
Europarl v8
Welchen
Einfluss
werden
die
Europäer
haben?
What
influence
will
Europeans
have?
Europarl v8
Gemeinsame
Regeln,
die
nicht
konkret
eingehalten
werden,
haben
keinerlei
Wert.
Common
rules
that
are
not
respected
in
any
tangible
way
are
of
no
value.
Europarl v8
Wenn
wir
das
haben,
werden
die
Ergebnisse
folgen.
If
we
have
that,
then
we
will
get
results.
Europarl v8
Sie
werden
Verständnis
dafür
haben,
daß
ich
so
etwas
nicht
unterstützen
kann.
You
will
gather
that
we
cannot
give
our
support
to
this.
Europarl v8