Translation of "Haben werden" in English

Auch müssen alle Punkte, die wir genannt haben, bearbeitet werden.
There is also a need to address all the points that we have mentioned.
Europarl v8

Ich vertraue darauf, dass wir in Zukunft eine gerechtere Verteilung haben werden.
I trust that we shall have a fairer distribution in future.
Europarl v8

Was wir auf der regionalen Ebene haben, muß ergänzt werden.
We need to build on what we have at regional level.
Europarl v8

Wenn wir die nicht haben, werden wir nicht ernst genommen.
If not, we will not be taken seriously.
Europarl v8

Wir wissen noch nicht, welche Folgen die Ereignisse in Nordafrika haben werden.
We do not yet know what the outcome of the events in North Africa will be.
Europarl v8

Solange wir keinen Nulltarif haben, werden Investitionen außerhalb Europas gefördert.
As long as we do not have any zero tariffs, it will encourage investments outside Europe.
Europarl v8

Dabei ist eine der größten Fragen, ob die Wahlen Erfolg haben werden.
Whether or not the elections can succeed is one of the big questions.
Europarl v8

Es gibt benachteiligte Regionen, die sehr zu leiden haben werden!
There are less-favoured regions which will suffer greatly!
Europarl v8

Alle die Verbesserungen, die wir vorgeschlagen haben, werden dann nicht durchgeführt.
All the improvements which we have proposed would then not be implemented.
Europarl v8

Sie haben gesagt, Sie werden das Parlament konsultieren.
You said you would consult Parliament.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass wir bis dahin Fortschritte erzielt haben werden.
I sincerely hope that we will have made progress by then.
Europarl v8

Welche neuen politischen Interessen die Mitgliedstaaten haben werden?
What new political interests the Member States will have?
Europarl v8

Das ist die Hoffnung, dass wir den notwendigen Wandel haben werden.
That is the hope that we will have the necessary change.
Europarl v8

Man kann sich vorstellen, was die Bürger darüber zu sagen haben werden.
No prizes for guessing what the man in the street will have to say about that!
Europarl v8

Ich setze darauf, daß künftige Vereinbarungen mehr Substanz haben werden.
I will bet that future agreements will have more substance.
Europarl v8

Der Erfolg, den wir jetzt haben, muß fortgeführt werden!
The success we have achieved so far must be continued.
Europarl v8

Und das Ergebnis der Abstimmung war, daß wir den Übergangszeitraum haben werden.
That is what we have voted: that we will have the transitional period.
Europarl v8

Gemeinsame Regeln, die nicht konkret eingehalten werden, haben keinerlei Wert.
Common rules that are not respected in any tangible way are of no value.
Europarl v8

Wenn wir das haben, werden die Ergebnisse folgen.
If we have that, then we will get results.
Europarl v8

Solange wir nicht überall Rechtsverkehr haben, werden wir auch solche Probleme haben.
Until we drive on the right everywhere in Europe, we shall continue to have such problems.
Europarl v8

Sobald wir die Stellungnahme vorliegen haben, werden wir uns der Angelegenheit zuwenden.
As soon as the opinion has been received the matter will be addressed.
Europarl v8

Das bedeutet, daß sie sehr gute Vergleichsmöglichkeiten haben werden.
That means it will be very easy for them to make comparisons.
Europarl v8

Ich denke, dass wir in der Zukunft etwas zu berichten haben werden.
So I think that we can tell something in the future.
Europarl v8

Das bedeutet, dass wir faktisch einen wesentlich sichereren Binnenmarkt haben werden.
This means that we will actually have a much safer internal market.
Europarl v8

Ich begrüße aber, dass wir hoffentlich bald eine diesbezügliche Regelung haben werden.
I do welcome, though, the prospect of our soon having rules on this.
Europarl v8

Sobald wir konkrete Antworten auf diese Fragen haben, werden wir Vorschläge einbringen.
Once we have specific answers to these questions, we will come back with proposals.
Europarl v8

Jedoch hoffe ich, dass wir dank Ihnen fröhliche Weihnacht überall haben werden.
However, I hope you will make all our Christmases merry and bright.
Europarl v8