Translation of "Haben werden" in English
Auch
müssen
alle
Punkte,
die
wir
genannt
haben,
bearbeitet
werden.
There
is
also
a
need
to
address
all
the
points
that
we
have
mentioned.
Europarl v8
Ich
vertraue
darauf,
dass
wir
in
Zukunft
eine
gerechtere
Verteilung
haben
werden.
I
trust
that
we
shall
have
a
fairer
distribution
in
future.
Europarl v8
Was
wir
auf
der
regionalen
Ebene
haben,
muß
ergänzt
werden.
We
need
to
build
on
what
we
have
at
regional
level.
Europarl v8
Wenn
wir
die
nicht
haben,
werden
wir
nicht
ernst
genommen.
If
not,
we
will
not
be
taken
seriously.
Europarl v8
Wir
wissen
noch
nicht,
welche
Folgen
die
Ereignisse
in
Nordafrika
haben
werden.
We
do
not
yet
know
what
the
outcome
of
the
events
in
North
Africa
will
be.
Europarl v8
Solange
wir
keinen
Nulltarif
haben,
werden
Investitionen
außerhalb
Europas
gefördert.
As
long
as
we
do
not
have
any
zero
tariffs,
it
will
encourage
investments
outside
Europe.
Europarl v8
Dabei
ist
eine
der
größten
Fragen,
ob
die
Wahlen
Erfolg
haben
werden.
Whether
or
not
the
elections
can
succeed
is
one
of
the
big
questions.
Europarl v8
Es
gibt
benachteiligte
Regionen,
die
sehr
zu
leiden
haben
werden!
There
are
less-favoured
regions
which
will
suffer
greatly!
Europarl v8
Alle
die
Verbesserungen,
die
wir
vorgeschlagen
haben,
werden
dann
nicht
durchgeführt.
All
the
improvements
which
we
have
proposed
would
then
not
be
implemented.
Europarl v8
Sie
haben
gesagt,
Sie
werden
das
Parlament
konsultieren.
You
said
you
would
consult
Parliament.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
wir
bis
dahin
Fortschritte
erzielt
haben
werden.
I
sincerely
hope
that
we
will
have
made
progress
by
then.
Europarl v8
Welche
neuen
politischen
Interessen
die
Mitgliedstaaten
haben
werden?
What
new
political
interests
the
Member
States
will
have?
Europarl v8
Das
ist
die
Hoffnung,
dass
wir
den
notwendigen
Wandel
haben
werden.
That
is
the
hope
that
we
will
have
the
necessary
change.
Europarl v8
Man
kann
sich
vorstellen,
was
die
Bürger
darüber
zu
sagen
haben
werden.
No
prizes
for
guessing
what
the
man
in
the
street
will
have
to
say
about
that!
Europarl v8
Ich
setze
darauf,
daß
künftige
Vereinbarungen
mehr
Substanz
haben
werden.
I
will
bet
that
future
agreements
will
have
more
substance.
Europarl v8
Der
Erfolg,
den
wir
jetzt
haben,
muß
fortgeführt
werden!
The
success
we
have
achieved
so
far
must
be
continued.
Europarl v8
Und
das
Ergebnis
der
Abstimmung
war,
daß
wir
den
Übergangszeitraum
haben
werden.
That
is
what
we
have
voted:
that
we
will
have
the
transitional
period.
Europarl v8
Gemeinsame
Regeln,
die
nicht
konkret
eingehalten
werden,
haben
keinerlei
Wert.
Common
rules
that
are
not
respected
in
any
tangible
way
are
of
no
value.
Europarl v8
Wenn
wir
das
haben,
werden
die
Ergebnisse
folgen.
If
we
have
that,
then
we
will
get
results.
Europarl v8
Solange
wir
nicht
überall
Rechtsverkehr
haben,
werden
wir
auch
solche
Probleme
haben.
Until
we
drive
on
the
right
everywhere
in
Europe,
we
shall
continue
to
have
such
problems.
Europarl v8
Sobald
wir
die
Stellungnahme
vorliegen
haben,
werden
wir
uns
der
Angelegenheit
zuwenden.
As
soon
as
the
opinion
has
been
received
the
matter
will
be
addressed.
Europarl v8
Das
bedeutet,
daß
sie
sehr
gute
Vergleichsmöglichkeiten
haben
werden.
That
means
it
will
be
very
easy
for
them
to
make
comparisons.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
in
der
Zukunft
etwas
zu
berichten
haben
werden.
So
I
think
that
we
can
tell
something
in
the
future.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
wir
faktisch
einen
wesentlich
sichereren
Binnenmarkt
haben
werden.
This
means
that
we
will
actually
have
a
much
safer
internal
market.
Europarl v8
Ich
begrüße
aber,
dass
wir
hoffentlich
bald
eine
diesbezügliche
Regelung
haben
werden.
I
do
welcome,
though,
the
prospect
of
our
soon
having
rules
on
this.
Europarl v8
Sobald
wir
konkrete
Antworten
auf
diese
Fragen
haben,
werden
wir
Vorschläge
einbringen.
Once
we
have
specific
answers
to
these
questions,
we
will
come
back
with
proposals.
Europarl v8
Jedoch
hoffe
ich,
dass
wir
dank
Ihnen
fröhliche
Weihnacht
überall
haben
werden.
However,
I
hope
you
will
make
all
our
Christmases
merry
and
bright.
Europarl v8