Translation of "Haben wir entnommen" in English
Wir
haben
Bodenproben
entnommen,
aber
keine
Spuren
von
Chemikalien
gefunden.
We
checked
several
soil
samples.
No
traces
of
the
leaching
agents
you
were
asking
about.
OpenSubtitles v2018
Der
Frau
Wemheuer
gegebenen
Antwort
haben
wir
entnommen,
daß
die
Mitgliedstaaten
normalerweise
Informationen
bereitstellen.
We
have
learnt
from
the
response
to
Mrs
Wemheuer
that
the
Member
States
normally
provide
information.
EUbookshop v2
Zusatzinformationen
haben
wir
entnommen,
daß
es
sich
um
eine
leicht
retardierte
geistige
Entwicklung
handelt.
Additional
information
tells
us
that
this
means
slight
learning
difficulty.
EUbookshop v2
Bei
jeder
Messimg
haben
wir
eine
kienprobe
entnommen,
deren
Sauerstoffgeha.lt
durch
Neu.tronenaktivierung
bestimmt
wurde.
During
each
measurement
we
took
a
reference
sample
the
oxygen
content
of
which
was
calculated
by
neutronic
activation.
EUbookshop v2
Der
Presse
haben
wir
entnommen,
daß
in
Edinburgh
eine
gewisse
Obergrenze
festgelegt
worden
ist.
The
second
way
in
which
we
in
Europe
are
affected
is
when
we
invest
in
North
America,
and
there
we
have
a
positive
report
to
make.
EUbookshop v2
Aus
einer
im
letzten
Februar
veröffentlichten
Studie
haben
wir
bereits
entnommen,
dass
Fremdsprachen
für
Unternehmen
in
Europa
ein
Problem
darstellen:
11
%
der
von
uns
befragten
KMU
gaben
zu,
einen
Auftrag
wegen
mangelnder
Fremdsprachenkenntnisse
nicht
bekommen
zu
haben.
We
already
know,
from
a
study
we
published
last
February,
that
languages
are
an
issue
for
business
in
Europe:
11
%
of
our
sample
of
SMEs
admitted
losing
a
contract
for
lack
of
language
skills.
TildeMODEL v2018
Die
einzigen
uns
zur
Verfügung
stehenden
Informationen
haben
wir
Pressemeldungen
entnommen,
die
sich
auf
die
ersten
drei
Tage
der
Anwendung
dieser
Maßnahme
beziehen.
The
information
which
has
been
obtained
on
this
matter
indicates,
however,
that
this
was
not
always
the
case
and
that
damaged
areas
have
not
been
given
priority
for
afforestation
as
a
matter
of
course.
EUbookshop v2
Jedem
Guss
haben
wir
eine
Vergleichsprobe
entnommen,
die
in
Form
einer
Platte
von
etwa
5
mm
Stärke
gegossen
wurde.
From
each
cast
we
took
a
check
sample,
cast
in
the
form
of
a
disc
about
5
mm
thick.
EUbookshop v2
Ersten
Ankündigungen
haben
wir
entnommen,
dass
das
kommende
Langeisen
"Nine
Bowls
Of
Wrath"
heißen
soll.
Of
the
first
announcements
we
take
that
the
coming
record
"Nine
Bowls
Of
Wrath"
is
hot.
ParaCrawl v7.1
Dem
Beschriftungsfeld
der
Zeichnung
haben
wir
entnommen,
dass
die
Zeichnung
im
Maßstab
1
:
80
erstellt
wurde.
From
the
drawing's
title
block,
we
know
that
this
drawing
is
in
1
:
80
scale.
CCAligned v1
Dem
Beschriftungsfeld
der
Zeichnung
haben
wir
entnommen,
dass
die
Zeichnung
im
Maßstab
1:
2
erstellt
wurde.
From
the
drawing's
title
block,
we
know
that
this
drawing
is
in
1:
5
scale
.
ParaCrawl v7.1
Eintragungen
im
Internet
haben
wir
entnommen,
daß
Anarchisten
durch
Gründung
gleicher
Konkurrenzunternehmungen
die
Wiki-Schnüffelkraken
von
außen
zerstören
wollen.
From
entries
of
others
in
the
Internet
we
have
learned
that
anarchists
want
to
destroy
the
snooping
Wikipedia
polyps
from
outside
by
founding
similar
competitive
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Der
vorausgegangenen
Erklärung
haben
wir
entnommen,
daß
Gott
das
unsichtbare
Subjekt
aller
Dinge
und
jedes
Geschöpf
sein
wirkliches
Objekt
ist,
das
seinem
unsichtbaren
grundlegenden
Wesen
ähnelt.
We
have
learned
so
far
that
each
and
every
creation
is
God's
substantial
object
which
is
the
manifested
form
of
the
invisible
essentialities
of
God.
ParaCrawl v7.1