Translation of "Haben wir entnommen" in English

Wir haben Bodenproben entnommen, aber keine Spuren von Chemikalien gefunden.
We checked several soil samples. No traces of the leaching agents you were asking about.
OpenSubtitles v2018

Der Frau Wemheuer gegebenen Antwort haben wir entnommen, daß die Mitgliedstaaten normalerweise Informationen bereitstellen.
We have learnt from the response to Mrs Wemheuer that the Member States normally provide information.
EUbookshop v2

Zusatzinformationen haben wir entnommen, daß es sich um eine leicht retardierte geistige Entwicklung handelt.
Additional information tells us that this means slight learning difficulty.
EUbookshop v2

Bei jeder Messimg haben wir eine kienprobe entnommen, deren Sauerstoffgeha.lt durch Neu.tronenaktivierung bestimmt wurde.
During each measurement we took a reference sample the oxygen content of which was calculated by neutronic activation.
EUbookshop v2

Der Presse haben wir entnommen, daß in Edinburgh eine gewisse Obergrenze festgelegt worden ist.
The second way in which we in Europe are affected is when we invest in North America, and there we have a positive report to make.
EUbookshop v2

Aus einer im letzten Februar veröffentlichten Studie haben wir bereits entnommen, dass Fremdsprachen für Unternehmen in Europa ein Problem darstellen: 11 % der von uns befragten KMU gaben zu, einen Auftrag wegen mangelnder Fremdsprachenkenntnisse nicht bekommen zu haben.
We already know, from a study we published last February, that languages are an issue for business in Europe: 11 % of our sample of SMEs admitted losing a contract for lack of language skills.
TildeMODEL v2018

Die einzigen uns zur Verfügung stehenden Informationen haben wir Pressemeldungen entnommen, die sich auf die ersten drei Tage der Anwendung dieser Maßnahme beziehen.
The information which has been obtained on this matter indicates, however, that this was not always the case and that damaged areas have not been given priority for afforestation as a matter of course.
EUbookshop v2

Jedem Guss haben wir eine Vergleichsprobe entnommen, die in Form einer Platte von etwa 5 mm Stärke gegossen wurde.
From each cast we took a check sample, cast in the form of a disc about 5 mm thick.
EUbookshop v2

Ersten Ankündigungen haben wir entnommen, dass das kommende Langeisen "Nine Bowls Of Wrath" heißen soll.
Of the first announcements we take that the coming record "Nine Bowls Of Wrath" is hot.
ParaCrawl v7.1

Dem Beschriftungsfeld der Zeichnung haben wir entnommen, dass die Zeichnung im Maßstab 1 : 80 erstellt wurde.
From the drawing's title block, we know that this drawing is in 1 : 80 scale.
CCAligned v1

Dem Beschriftungsfeld der Zeichnung haben wir entnommen, dass die Zeichnung im Maßstab 1: 2 erstellt wurde.
From the drawing's title block, we know that this drawing is in 1: 5 scale .
ParaCrawl v7.1

Eintragungen im Internet haben wir entnommen, daß Anarchisten durch Gründung gleicher Konkurrenzunternehmungen die Wiki-Schnüffelkraken von außen zerstören wollen.
From entries of others in the Internet we have learned that anarchists want to destroy the snooping Wikipedia polyps from outside by founding similar competitive enterprises.
ParaCrawl v7.1

Der vorausgegangenen Erklärung haben wir entnommen, daß Gott das unsichtbare Subjekt aller Dinge und jedes Geschöpf sein wirkliches Objekt ist, das seinem unsichtbaren grundlegenden Wesen ähnelt.
We have learned so far that each and every creation is God's substantial object which is the manifested form of the invisible essentialities of God.
ParaCrawl v7.1