Translation of "Darum haben wir" in English

Darum haben wir uns am Ende dieser Abstimmung enthalten.
That is why we abstained at the end of this vote.
Europarl v8

Darum haben wir einige Änderungsanträge von Ihnen unterstützt.
That is why we have supported some amendments of yours.
Europarl v8

Darum haben wir das beiden Institutionen vorgeschlagen.
That is why we proposed it to both institutions.
Europarl v8

Wir haben ihn nicht darum gebeten, wir haben keinen Lobbyismus betrieben.
We did not ask it to do so, and there was no lobbying.
Europarl v8

Darum haben wir einen detaillierten Kalender mit neuen Regelungsvorschlägen erarbeitet.
That is why we have set out a detailed calendar of new regulatory proposals.
Europarl v8

Darum haben wir Herrn van Velzen gebeten, einen Bericht vorzubereiten.
That is why we asked Mr van Velzen to prepare a report on that.
Europarl v8

Darum haben wir die Erfüllung der Schuldenkriterien des Vertrages besonders sorgfältig überprüft.
For that reason we have been very careful to ensure that the debt criteria of the Treaty were being fulfilled.
Europarl v8

Darum haben wir gegen diesen Bericht gestimmt.
That is why we have voted against this report.
Europarl v8

Darum haben wir weitere Rechtsvorschriften über die Rückverfolgbarkeit und die Kennzeichnung vorgeschlagen.
That is why we have proposed further legislation on traceability and labelling.
Europarl v8

Darum haben wir MdEP der Kommunistischen Partei Griechenlands gegen den Bericht gestimmt.
That is why we MEPs of the Communist Party of Greece voted against the report.
Europarl v8

Darum haben wir gegen den Bericht gestimmt.
We have therefore voted against the report.
Europarl v8

Darum haben wir bei der heutigen Abstimmung gegen den Bericht Agnoletto gestimmt.
We have therefore voted against the Agnoletto report in today’s vote.
Europarl v8

Darum haben wir auch den Gerichtshof, um Rechtsstaatlichkeit zu gewährleisten.
That is why we have the Court of Justice, to ensure the rule of law.
Europarl v8

Darum haben wir uns der Stimme enthalten.
We therefore abstained.
Europarl v8

Der Änderungsantrag spricht für sich, und darum haben wir ihn unterstützt.
The amendment speaks for itself, and that it is why we supported it.
Europarl v8

Darum haben wir bei der heutigen Abstimmung gegen den Bericht gestimmt.
We have therefore voted against the report in today’s vote.
Europarl v8

Darum haben wir für den Bericht über Handel und Klimaänderung gestimmt.
We have therefore voted in favour of the report on trade and climate change.
Europarl v8

Darum haben wir gegen diesen Änderungsantrag gestimmt.
We have therefore voted against the amendment.
Europarl v8

Darum haben wir uns in diesen Punkten der Stimme enthalten.
We therefore chose to abstain on these points.
Europarl v8

Darum haben wir gegen diesen Vorschlag gestimmt.
For these reasons, we voted against this proposal.
Europarl v8

Darum haben wir uns für die Möglichkeit der Gründung transnationaler Erzeugerorganisationen eingesetzt.
Consequently, we have campaigned for the possibility of setting up transnational producer organisations.
Europarl v8

Das ist Militarismus in Reinkultur, und darum haben wir dagegen gestimmt.
This is militarism at its best, and that is why we voted against it.
Europarl v8

Darum haben wir einen Vertrag ausgehandelt.
That is why we negotiated a treaty.
Europarl v8