Translation of "Darum haben wir" in English
Darum
haben
wir
uns
am
Ende
dieser
Abstimmung
enthalten.
That
is
why
we
abstained
at
the
end
of
this
vote.
Europarl v8
Darum
haben
wir
einige
Änderungsanträge
von
Ihnen
unterstützt.
That
is
why
we
have
supported
some
amendments
of
yours.
Europarl v8
Darum
haben
wir
das
beiden
Institutionen
vorgeschlagen.
That
is
why
we
proposed
it
to
both
institutions.
Europarl v8
Wir
haben
ihn
nicht
darum
gebeten,
wir
haben
keinen
Lobbyismus
betrieben.
We
did
not
ask
it
to
do
so,
and
there
was
no
lobbying.
Europarl v8
Darum
haben
wir
einen
detaillierten
Kalender
mit
neuen
Regelungsvorschlägen
erarbeitet.
That
is
why
we
have
set
out
a
detailed
calendar
of
new
regulatory
proposals.
Europarl v8
Darum
haben
wir
Herrn
van
Velzen
gebeten,
einen
Bericht
vorzubereiten.
That
is
why
we
asked
Mr
van
Velzen
to
prepare
a
report
on
that.
Europarl v8
Darum
haben
wir
die
Erfüllung
der
Schuldenkriterien
des
Vertrages
besonders
sorgfältig
überprüft.
For
that
reason
we
have
been
very
careful
to
ensure
that
the
debt
criteria
of
the
Treaty
were
being
fulfilled.
Europarl v8
Darum
haben
wir
gegen
diesen
Bericht
gestimmt.
That
is
why
we
have
voted
against
this
report.
Europarl v8
Darum
haben
wir
weitere
Rechtsvorschriften
über
die
Rückverfolgbarkeit
und
die
Kennzeichnung
vorgeschlagen.
That
is
why
we
have
proposed
further
legislation
on
traceability
and
labelling.
Europarl v8
Darum
haben
wir
MdEP
der
Kommunistischen
Partei
Griechenlands
gegen
den
Bericht
gestimmt.
That
is
why
we
MEPs
of
the
Communist
Party
of
Greece
voted
against
the
report.
Europarl v8
Darum
haben
wir
gegen
den
Bericht
gestimmt.
We
have
therefore
voted
against
the
report.
Europarl v8
Darum
haben
wir
bei
der
heutigen
Abstimmung
gegen
den
Bericht
Agnoletto
gestimmt.
We
have
therefore
voted
against
the
Agnoletto
report
in
today’s
vote.
Europarl v8
Darum
haben
wir
auch
den
Gerichtshof,
um
Rechtsstaatlichkeit
zu
gewährleisten.
That
is
why
we
have
the
Court
of
Justice,
to
ensure
the
rule
of
law.
Europarl v8
Darum
haben
wir
uns
der
Stimme
enthalten.
We
therefore
abstained.
Europarl v8
Der
Änderungsantrag
spricht
für
sich,
und
darum
haben
wir
ihn
unterstützt.
The
amendment
speaks
for
itself,
and
that
it
is
why
we
supported
it.
Europarl v8
Darum
haben
wir
bei
der
heutigen
Abstimmung
gegen
den
Bericht
gestimmt.
We
have
therefore
voted
against
the
report
in
today’s
vote.
Europarl v8
Darum
haben
wir
für
den
Bericht
über
Handel
und
Klimaänderung
gestimmt.
We
have
therefore
voted
in
favour
of
the
report
on
trade
and
climate
change.
Europarl v8
Darum
haben
wir
gegen
diesen
Änderungsantrag
gestimmt.
We
have
therefore
voted
against
the
amendment.
Europarl v8
Darum
haben
wir
uns
in
diesen
Punkten
der
Stimme
enthalten.
We
therefore
chose
to
abstain
on
these
points.
Europarl v8
Darum
haben
wir
gegen
diesen
Vorschlag
gestimmt.
For
these
reasons,
we
voted
against
this
proposal.
Europarl v8
Darum
haben
wir
uns
für
die
Möglichkeit
der
Gründung
transnationaler
Erzeugerorganisationen
eingesetzt.
Consequently,
we
have
campaigned
for
the
possibility
of
setting
up
transnational
producer
organisations.
Europarl v8
Das
ist
Militarismus
in
Reinkultur,
und
darum
haben
wir
dagegen
gestimmt.
This
is
militarism
at
its
best,
and
that
is
why
we
voted
against
it.
Europarl v8
Darum
haben
wir
einen
Vertrag
ausgehandelt.
That
is
why
we
negotiated
a
treaty.
Europarl v8