Translation of "Wir haben lediglich" in English
Nach
fünf
Jahren
haben
wir
lediglich
eine
Art
Waffenstillstand
erzielt.
Five
years
have
gone
by
and
all
we
have
been
able
to
achieve
is
a
kind
of
armistice.
Europarl v8
Wir
haben
lediglich
eine
andere
Methode
vorgeschlagen.
We
have
simply
proposed
another
system.
Europarl v8
Wir
haben
lediglich
andere
Wege,
um
diese
zu
erreichen.
We
just
have
different
ways
of
getting
there.
Europarl v8
Wir
haben
lediglich
um
mehr
Flexibilität
in
diesem
Bereich
ersucht.
All
we
were
asking
for
was
more
flexibility
on
this
issue.
Europarl v8
Wir
haben
lediglich
unsere
Wettbewerbspolitik
auf
den
Energiesektor
wie
auf
irgendeinen
anderen
angewendet.
We
have
only
applied
our
competition
policy
to
the
energy
sector
as
if
it
were
like
any
other
sector.
Europarl v8
Wir
haben
lediglich
die
Prioritäten
etwas
anders
gesetzt.
We
have
slightly
shifted
the
priorities.
Europarl v8
Wir
haben
uns
lediglich
in
zwei
technischen
Punkten
der
Stimme
enthalten.
We
abstained
on
two
technical
points
only.
Europarl v8
Heute
haben
wir
lediglich
die
Rezepte
verglichen.
As
matters
stand,
we
have
merely
compared
recipes.
Europarl v8
Wir
haben
lediglich
eine
Sammlung
von
zufälligen
individuellen
Einblicken
ohne
ein
Gesamtmodell.
We
merely
have
a
collection
of
random
individual
insights
without
an
overall
model.
TED2020 v1
Hier
haben
wir
lediglich
den
aktuellen
Textentwurf
der
Kommission
interpretiert.
Here
we
have
only
interpreted
the
current
draft
text
of
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
lediglich
den
falschen
Colonel
Crittendon
erwischt.
We
simply
got
the
wrong
Colonel
Crittendon.
That's
all.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
lediglich
seinen
Freund
gefunden.
We
only
found
his
friend.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
lediglich
Informationen
zum
Aufbau
der
Organisation.
The
only
information
we
have
concerns
the
organization's
structure.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Deutschland
lediglich
eine
schwächliche
Demokratie
gegeben.
All
we
have
done
is
give
Germany
a
sick
democracy.
OpenSubtitles v2018
Wenn
überhaupt,
haben
wir
es
lediglich
zementiert.
If
anything,
we've
merely
cemented
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
lediglich
ein
Viertel
der
L.A.
Division
ausgeschlossen.
We've
only
eliminated
a
quarter
of
the
L.A.
division.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
gestern
lediglich
über
die
Zulassung
oder
Ablehnung
der
Anträge
entschieden.
The
decision
was
made
yesterday
on
the
adoption
or
rejection
of
the
motions.
EUbookshop v2
Also
haben
wir
lediglich
eine
Menge
Sackgassen
und
einen
gruselig
sprechenden
Roboter.
So
all
we
got
are
a
bunch
of
dead
ends
and
a
creepy
talking
robot.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
lediglich
einen
Mordfall,
mit
Kirsten
als
Tatverdächtiger.
The
only
case
we
have
right
now
is
a
murder
case
against
Kirsten.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
lediglich
die
Oberfläche
mit
diesem
hier
angekratzt.
We've
only
just
scratched
the
surface
with
this
one.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
lediglich
einen
mittelschweren
Seegang,
okay?
We
have
only
one
Mean
swell,
okay?
OpenSubtitles v2018
Kein
Missverständnis,
wir
haben
lediglich
illegale
Hardware
entdeckt.
No
misunderstanding,
only
finding
of
unlawful
acquisition
hardware.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
heute
lediglich
eine
Seite
geöffnet.
What
we
did
tonight
was
open
one
end
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
lediglich
ihre
Bildschirme
manipuliert.
We
were
simply
manipulating
the
images
on
your
screens.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
ihm
lediglich
Zuckerpillen
verabreicht.
He
was
getting
nothing
but
sugar
pills.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
lediglich
2
Crewmitglieder
für
das
Waffenarsenal.
We
only
have
two
crewmen
assigned
to
the
Armoury
full-time.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
lediglich
ein
wenig
Zeit
gewonnen,
bis...
All
we've
done
is
buy
ourselves
a
little
time
before...
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
lediglich
6
Stunden
gerettet.
We've
gained
a
meresix
hours.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
lediglich
diese
Anpassungen
gefordert,
keine
völlige
Abschaffung
der
Erstattung.
What
is
the
main
aim
of
this
compromise
texts
which
calls
for
these
extremely
high
export
subsidies
to
be
reduced
to
the
level
of
other
subsidies?
EUbookshop v2
Wir
haben
lediglich
die
Empfehlungen
für
den
Finnischunterricht
am
Anfang
der
Pflichtschulzeit
untersucht.
Only
the
recommendations
relating
to
the
teaching
of
Finnish
at
the
beginning
of
compulsory
schooling
have
been
analysed.
EUbookshop v2