Translation of "Haben wir bereits" in English

Wir haben bereits 10 Jahre lang an diesem Thema gearbeitet.
We have spent 10 years working on this, then.
Europarl v8

Wir haben bereits gesehen, wie länderspezifische Systeme auch als Präventivkräfte agieren können.
We have already seen how country-specific systems also act as preventive forces.
Europarl v8

Wir haben bereits sehr viel erreicht.
We have already achieved a great deal.
Europarl v8

Wir haben bereits alle das Rundschreiben von Herrn Sterckx und seinen Freunden erhalten.
We have all received the circular from Mr Sterckx and his friends.
Europarl v8

Zum Zweiten haben wir bereits hohe Staatsdefizite.
Secondly, we already have high government deficits.
Europarl v8

Wir haben bereits einen vollwertigen Umwelt-Besitzstand in der europäischen Richtlinie über Bergbauabfälle.
We already have a full environmental acquis in the European Mining Waste Directive.
Europarl v8

Seinen Jahresbericht haben wir zwar bereits erörtert.
We have already discussed his Annual Report.
Europarl v8

Wir haben bereits den Sonderbeauftragten Herrn Moratinos, der ausgezeichnete Arbeit leistet.
We already have the special envoy, Mr Morinatos, who is doing excellent work.
Europarl v8

Die Erfahrung haben wir bereits mit Mobutu gemacht.
We found that before with Mobutu.
Europarl v8

Bei den GATT-Verhandlungen haben wir uns bereits des öfteren an diesem Stein gestoßen.
It would not be the first time - we have hit our heads against this brick wall during the GATT negotiations.
Europarl v8

In Finnland haben wir dieses Ziel bereits in erheblichem Maße überschritten.
Actually, this target has been well exceeded in Finland.
Europarl v8

Über die sexuelle Ausbeutung von Kindern haben wir bereits gesprochen.
We have talked about the sexual exploitation of children.
Europarl v8

Somit haben wir bereits ein Verhandlungsmandat für das Fischereiabkommen mit Marokko.
Therefore, we now have a mandate for negotiation of the fisheries agreement with Morocco.
Europarl v8

Wie Herr Mulder sagte, haben wir bereits genügend Richtlinien.
As Mr Mulder said, we already have sufficient directives.
Europarl v8

Wir haben bereits früher entschieden, dass Informationen ein Bürgerrecht sind.
We already decided earlier on that information is a civil right.
Europarl v8

Wir haben bereits eine Anhörung hierüber gehabt und wir haben unseren Forschungsbericht.
We have already had a hearing on this and we have our research report.
Europarl v8

Wir haben bereits von einer möglichen Anfechtung der Resultate vor Gericht gehört.
We have already heard about possible challenges to the results in the courts.
Europarl v8

Und wir haben bereits eine solche Strategie.
We already have this strategy.
Europarl v8

Wir haben bereits ein Jahr verloren.
We have already lost one year.
Europarl v8

Über die legislativen Punkte haben wir bereits abgestimmt.
We have already voted on the legislative points.
Europarl v8

Wir haben bereits des öfteren zu dem Problem der Treibnetze Stellung genommen.
We have already, on many occasions, given our opinion on the problem of driftnets.
Europarl v8

Wir haben sowieso bereits genug davon.
We already have enough of them anyway.
Europarl v8

Wie ich schon früher sagte, haben wir solche bereits ausgesprochen.
As I said earlier, we have already done this.
Europarl v8

Wir haben bereits eine Verordnung für den digitalen Fahrtenschreiber vorbereitet.
We have already introduced rules for the digital tachograph.
Europarl v8

Wir haben bereits seit Jahren in unseren jeweiligen Verantwortungsbereichen zusammengearbeitet.
We have worked together for several years now, in different roles.
Europarl v8

Im Vereinigten Königreich haben wir bereits eine sehr euroskeptische Wählerschaft.
In the United Kingdom, we already have a very Euro-sceptic electorate.
Europarl v8

Wir haben dazu bereits Anmerkungen gehört.
We have already heard comments on this.
Europarl v8

Wie ich gesagt habe, haben wir bereits viel erreicht.
As I said, we have achieved a huge amount.
Europarl v8

Wir haben bereits zwei Jahre bei der Verbesserung des Schwangerschaftsschutzes verschwendet.
We have already wasted two years improving maternity protection.
Europarl v8

Gemeinsam haben wir bereits viel erreicht.
We have already done a lot together.
Europarl v8