Translation of "Haben sie zwischenzeitlich" in English
Haben
Sie
zwischenzeitlich
mit
Jack
gesprochen?
Have
you
spoken
to
Jack
since
the
first
time
he
called?
OpenSubtitles v2018
Was
haben
Sie
zwischenzeitlich
alles
gemacht?
Where
have
you
been
all
this
time?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
im
Lauf
der
Debatte
erkannt
haben,
welche
Einigkeit
Sie
zwischenzeitlich
in
diesem
Haus
über
die
Fraktionsgrenzen
hinweg
zu
diesem
Thema
hergestellt
haben.
You
must
have
realised,
in
the
course
of
this
debate,
what
agreement,
across
the
party
boundaries,
you
have
prompted
in
this
House
on
this
subject.
Europarl v8
Während
die
Parteien
der
Bundesrepublik
in
den
1950er
Jahren
noch
ein
ausgepägt
eigenständiges
Profil
hatten,
haben
sie
sich
zwischenzeitlich
dermaßen
nivelliert,
dass
sie
sich
gleichen
wie
ein
Ei
dem
anderen.
During
the
potical
parties
of
the
Federal
Republic
of
Germany
had
got
a
significant
self
-
contained
contour
in
the
1950ths,
they
have
assimilated
themselves
during
the
meantime
in
such
a
way
hat
they
are
corresponding
to
each
other
like
eggs.
ParaCrawl v7.1
Welche
Positionswechsel
haben
Sie
in
der
Zwischenzeit
bereits
vollzogen
und
in
welcher
Position
arbeiten
Sie
derzeit?
In
which
positions
have
you
been
working
in
the
meantime
and
to
which
position
are
you
currently
assigned?
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
in
der
Zwischenzeit
neue
Zeugnisse
erhalten,
die
für
Ihre
Bewerbung
relevant
sind?
Have
you
received
new
certificates
that
may
be
relevant
for
your
application?
ParaCrawl v7.1
Durch
das
regelmäßige
Pendeln
haben
Sie
in
der
Zwischenzeit
erkannt,
dass
es
am
Freitagabend
um
18
Uhr
eine
verkehrsgünstigere
Route
nach
München
gibt,
die
Sie
in
nur
2:10
h
zum
Ziel
bringt.
However,
having
driven
this
route
so
many
times,
you
have
now
found
out
that
driving
a
slightly
different
route
on
a
Friday
evening
around
6pm
will
get
you
to
London
in
2:10
h.
ParaCrawl v7.1
Mangels
neuer
OKA's
haben
sie
in
der
Zwischenzeit
hauptsächlich
Ford
F250
und
Toyota
Landcruiser
verwendet,
möchten
aber
auf
den
OKA
zurückwechseln,
da
die
anderen
Wagen
den
ständigen
Belastungen
auf
die
Länge
nicht
standhalten.
Due
to
the
lack
of
new
OKAs
they
used
Ford
F250
and
Toyota
Landruiser
instead,
but
would
like
to
return
to
OKAs,
as
the
other
trucks
do
not
endure
the
continuous
punishment.
ParaCrawl v7.1