Translation of "Haben sie zwischenzeitlich" in English

Haben Sie zwischenzeitlich mit Jack gesprochen?
Have you spoken to Jack since the first time he called?
OpenSubtitles v2018

Was haben Sie zwischenzeitlich alles gemacht?
Where have you been all this time?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen im Lauf der Debatte erkannt haben, welche Einigkeit Sie zwischenzeitlich in diesem Haus über die Fraktionsgrenzen hinweg zu diesem Thema hergestellt haben.
You must have realised, in the course of this debate, what agreement, across the party boundaries, you have prompted in this House on this subject.
Europarl v8

Während die Parteien der Bundesrepublik in den 1950er Jahren noch ein ausgepägt eigenständiges Profil hatten, haben sie sich zwischenzeitlich dermaßen nivelliert, dass sie sich gleichen wie ein Ei dem anderen.
During the potical parties of the Federal Republic of Germany had got a significant self - contained contour in the 1950ths, they have assimilated themselves during the meantime in such a way hat they are corresponding to each other like eggs.
ParaCrawl v7.1

Welche Positionswechsel haben Sie in der Zwischenzeit bereits vollzogen und in welcher Position arbeiten Sie derzeit?
In which positions have you been working in the meantime and to which position are you currently assigned?
ParaCrawl v7.1

Haben Sie in der Zwischenzeit neue Zeugnisse erhalten, die für Ihre Bewerbung relevant sind?
Have you received new certificates that may be relevant for your application?
ParaCrawl v7.1

Durch das regelmäßige Pendeln haben Sie in der Zwischenzeit erkannt, dass es am Freitagabend um 18 Uhr eine verkehrsgünstigere Route nach München gibt, die Sie in nur 2:10 h zum Ziel bringt.
However, having driven this route so many times, you have now found out that driving a slightly different route on a Friday evening around 6pm will get you to London in 2:10 h.
ParaCrawl v7.1

Mangels neuer OKA's haben sie in der Zwischenzeit hauptsächlich Ford F250 und Toyota Landcruiser verwendet, möchten aber auf den OKA zurückwechseln, da die anderen Wagen den ständigen Belastungen auf die Länge nicht standhalten.
Due to the lack of new OKAs they used Ford F250 and Toyota Landruiser instead, but would like to return to OKAs, as the other trucks do not endure the continuous punishment.
ParaCrawl v7.1