Translation of "Haben es mir angetan" in English
Die
kleinen
Gassen,
Cafés
und
Boutiquen
haben
es
mir
ziemlich
angetan.
I
loved
the
flair,
the
streets,
the
cafés
and
the
little
boutiques.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
das
strahlende
Weiß
von
Eis
und
Schnee
haben
es
mir
angetan.
I
am
most
taken
with
the
glowing
white
beauty
of
the
ice
and
snow.
ParaCrawl v7.1
Augen
haben
es
mir
wirklich
angetan…schaut
euch
nur
mal
diese
an…
I
have
a
weak
spot
for
eyes…just
look
at
those…
ParaCrawl v7.1
Von
den
Entwürfen
von
Henri
Picciotto
haben
es
mir
die
PolyArcs
angetan.
I
like
the
designs
of
PolyArcs
of
Henri
Picciotto.
ParaCrawl v7.1
Besonders
farbige
Lippen
und
feminine,
fließende
Kleider
haben
es
mir
momentan
angetan.
Especially
colourful
lips
and
feminine,
flowing
dresses
are
my
favourite
choice
at
the
moment.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Lieder
haben
es
mir
echt
angetan,
deshalb
laufe
ich
jetzt
rum
wie
sie.
I
started
singing
some
of
her
songs
and
they're--
they
really
got
to
me,
so,
yeah,
I'm
dressing
like
her
now.
Of
course
you
are.
OpenSubtitles v2018
Die
einzelnen
Mädchen
sind
lecker,
insbesondere
Torrie
Madison
und
Jessi
Palmer
haben
es
mir
angetan.
All
of
the
girls
are
tasty,
but
my
personal
faves
are
Torrie
Madison
and
Jessi
Palmer.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
die
altehrwürdigen
Gebäude,
die
Parkanlagen
und
die
beiden
Flüsse
haben
es
mir
angetan.
I
was
particularly
taken
with
the
city's
ancient
and
venerable
buildings,
parks
and
two
rivers.
ParaCrawl v7.1
Ein
geiler
Lesbensex-Film
ist
das
allemal,
vor
allem
die
ausgiebigen
Fussleckorgien
haben
es
mir
angetan.
It's
still
one
hot
lesbo-flick,
especially
the
elaborate
foot-licking
orgies
did
for
me.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Exponate
haben
es
mir
besonders
angetan
und
ihre
Geschichten
möchte
ich
gerne
teilen:
Two
pieces
struck
me
in
particular
and
I
would
like
to
share
their
stories:
ParaCrawl v7.1
Zuguterletzt:
Die
SXSW
war
voller
Visionen,
aber
diese
vier
haben
es
mir
angetan:
And
finally:
The
SXSW
was
full
of
visions,
but
these
four
struck
me
the
most:
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
Sie
es
Louis
angetan
haben,
und
Sie
es
mir
angetan
haben,
dann
haben
Sie
es
auch
Hunderten
anderen
angetan.
But
if
you
did
it
to
Louis
and
you
did
it
to
me,
you
did
it
to
a
hundred
others.
OpenSubtitles v2018
Die
extreme
Hitze
und
Trockenheit,
die
wir
hier
in
Stjärnsund
Region
haben
hatte
es
mir
angetan
erneut
deutlich,
wie
wichtig
es
ist,
mit
einem
der
wichtigsten
Grundlagen
der
Schaffung
eines
Waldgarten
arbeiten
-
Nachhaltiges
Wassermanagement.
The
extreme
heat
and
drought
that
we
have
had
here
in
Stjärnsund
region
has
done
it
once
again
clear
to
me
how
important
it
is
to
work
with
one
of
the
most
important
basic
principles
of
creating
a
forest
garden
-
Sustainable
water
management.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
zwar
nur
raten,
aber
die
zweite
Hälfte
der
CD
bietet
wohl
hauptsächlich
Stücke
von
Kwong
Wing
Chan
und
diese
haben
es
mir
wieder
besonders
angetan.
Actually,
it's
just
my
guess,
but
I'd
say
that
the
second
half
of
the
CD
is
mostly
full
of
songs
by
Kwong
Wing
Chan,
and
it's
those
tracks
that
really
made
an
impression
on
me.
ParaCrawl v7.1
Das
Essen
war
excellent,
besonders
Serenas
Kuchen
haben
es
mir
angetan
(schlecht
für
meine
Figur),
es
gibt
Pferde,
einen
Esel,
ein
Hängebauchschwein
und
zwei
liebe
Hunde.
The
food
was
excellent,
especially
Serena's
cake
have
it
done
to
me
(bad
for
my
figure),
there
are
horses,
a
donkey,
a
pot-bellied
pig
and
two
lovely
dogs.
ParaCrawl v7.1
Schreibgeräte
(Füllfederhalter,
Rollerballs,
Kugelschreiber
und
Bleistifte)
aus
Holz
haben
es
mir
schon
immer
angetan.
Writing
instruments
(fountain
pens,
rollerballs,
pens
and
pencils)
made
of
wood
have
always
been
a
favorite.
ParaCrawl v7.1
Besonders
"Exoten",
die
sonst
kaum
Beachtung
finden
und
Katzen
mit
ihrem
besonderen
Charme,
haben
es
mir
angetan.
Especially
“exotics”,
which
are
otherwise
hardly
noticed,
and
cats
with
their
special
charm,
have
done
it
to
me.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
gibt
es
Orte
wo
ich
mich
schneller
und
vielleicht
tiefer
heimisch
fühle
als
andere,
z.B.
Italien
und
Frankreich
haben
mir
es
besonders
angetan,
wie
auch
der
"Four
Corner"
(wo
Colorado,
Utah,
Arizona
und
New
Mexico
sich
treffen)
in
den
USA.
Of
course
there
are
spots
I
relate
faster
and
perhaps
deeper
than
other
places,
e.g.
Italy
and
France
are
very
dear
to
me
and
I
love
to
travel
there,
as
well
Four
Corner
in
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
das
Feuerwerk
und
die
World
of
Color
Show
am
Abend
haben
es
mir
besonders
angetan.
I
thought
the
evening
fireworks
and
the
World
of
Color
show
were
the
highlights
of
the
trip.
ParaCrawl v7.1
Strände
in
Paraiso
(heller
Sand)
oder
San
Juan
mit
ausgezeichneten
Lokalen
und
Restaurants
(Marlin)
am
Hafen
haben
es
mir
angetan.
Beaches
in
Paraiso
(light
sand)
or
San
Juan
with
excellent
restaurants
and
restaurants
(marlin)
at
the
port
have
done
to
me.
ParaCrawl v7.1
Jazz,
Blues
und
Künstler
wie
Frank
Sinatra,
Miles
Davis
und
Louis
Armstrong
haben
es
mir
ganz
besonders
angetan.
I
particularly
enjoy
listening
to
Jazz
and
Blues
and
artists
like
Frank
Sinatra,
Miles
Davis,
and
Louis
Armstrong.
ParaCrawl v7.1
Etwas
kommerziellere
Bands
wie
Blink
182,
Foo
Fighters,
Weezer
oder
Green
Day
(Nirvana
nenne
ich
hier
aus
Protest
nicht!),
haben
es
mir
da
genauso
angetan
wie
etwas
unbekanntere
mit
Namen
„Taking
Back
Sunday“,
„Motion
City
Soundtrack“
oder
„Spoon“.
Neben
rockigen,
zum
Headbang-animierenden
Stücken,
begeistere
ich
mich
aber
auch
immer
mehr
für
ruhigere,
akustische
Songs.
More
commercial
bands
like
Blink
182,
Foo
Fighters,
Weezer,
or
Green
Day
(I'm
not
mentioning
Nirvana
here
out
of
protest!)
are
just
as
great.
Just
like
more
unknown
bands
with
names
like
"Taking
Back
Sunday",
"Motion
City
Soundtrack"
or
"Spoon".
Apart
from
more
rocky,
headbanging
songs,
I
am
getting
more
and
more
into
quiet
acoustic
pieces.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
habe
es
mir
selbst
angetan.
And
I
did
it
to
myself.
OpenSubtitles v2018
Man
habe
es
mir
nicht
angetan.
Weren't
done
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
mir
selbst
angetan...
und
wäre
fast
gestorben.
I
did
it
to
myself...
and
I
almost
died.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
unglücklich
und
hab
es
mir
selbst
angetan.
I've
been
unhappy.
I
did
it
to
myself.
OpenSubtitles v2018