Translation of "Haben dazu beigetragen" in English

Die Auswirkungen dieser Strategie haben dazu beigetragen, Staatshilfen zu stabilisieren und abzuschwächen.
The effects of this policy have helped to stabilise and mitigate State aid.
Europarl v8

Weder wir noch die westlichen Demokratien haben dazu beigetragen.
It was not us nor was it western democracies that contributed to this.
Europarl v8

Auch die Wahlen, die vor Kurzem stattgefunden haben, haben dazu beigetragen.
The recent elections have helped in this.
Europarl v8

Und die Grünen im Ausschuß haben konkret dazu beigetragen, die Richtung festzulegen.
And the Greens have, in committee, made a practical contribution to adjusting the sights.
Europarl v8

Alle haben sehr stark dazu beigetragen, dass wir Erfolg hatten.
All of them have made great contributions to our success.
Europarl v8

Sie haben dazu beigetragen, unsere Geschichte und unsere gemeinsamen Werte zu gestalten.
They have helped to shape our history and our common values.
Europarl v8

Sie haben dazu beigetragen, im Bankensektor Chancengleichheit zu fördern.
They have helped level the playing field within the banking industry.
News-Commentary v14

Christliche Religionen haben sicherlich dazu beigetragen, die europäische Zivilisation zu gestalten.
Christian religions certainly helped to shape European civilization.
News-Commentary v14

Die Millenniumsentwicklungsziele haben maßgeblich dazu beigetragen, dass beispiellose Entwicklungsfortschritte erzielt werden konnten.
The Millennium Development Goals have played a pivotal role in driving unprecedented development progress.
TildeMODEL v2018

Erhöhungen des Mindestlohns und des Grundfreibetrags haben dazu beigetragen, Armut zu mindern.
Increases in the minimum monthly wage and non-taxable threshold have helped to address poverty.
TildeMODEL v2018

Sie haben entscheidend dazu beigetragen, den Kollaps des Finanzsystems abzuwenden.
They have played a significant role in preventing the financial system from collapsing.
TildeMODEL v2018

Sie haben zudem wiederholt dazu beigetragen, diese Auswirkungen zu verstärken.
Besides, they have often contributed to reinforcing the Directive’s impact.
TildeMODEL v2018

Antibiotika haben beträchtlich dazu beigetragen, die Gefahren ansteckender Krankheiten zu verringern.
Antimicrobials have substantially reduced the threat posed by infectious diseases.
TildeMODEL v2018

Sie haben dazu beigetragen, die europäische Öffentlichkeit fälschlich in Sicherheit zu wiegen.
In so doing, the Council has lulled European public opinion into a false sense of security.
EUbookshop v2

Wir haben unseren Teil dazu beigetragen, heimlich die Stadt zu schützen.
We've been doing our part to protect this city from the shadows.
OpenSubtitles v2018

Ja, die Welt ist gefährdet, und wir haben dazu beigetragen.
Yes, the world is a vulnerable place, and yes, we help make it that way.
OpenSubtitles v2018

Lachen und Trinken haben viel dazu beigetragen, die düstere Stimmung zu vertreiben.
Laughter and drink have done much to dispel darkening gloom.
OpenSubtitles v2018

Danke, aber Sie selbst haben viel mehr dazu beigetragen.
Thank you. But your efforts played a bigger part.
OpenSubtitles v2018

Wir haben dazu beigetragen, und das war sicherlich gut.
If that does not happen, we are going to increase regional differences and also impose difficulties on the implementation of the Fund itself.
EUbookshop v2

Die UNO-Truppen, UNPREDEP genannt, haben dazu beigetragen.
The UN forces known as UNPREDEP have helped to do that.
EUbookshop v2

Wir haben zugelassen – oder dazu beigetragen –dass sich Erwartungen herausbilden.
We have allowed, or encouraged, expectations to be raised.
EUbookshop v2

Partnerschaften im Bereich Marktzugang haben ebenfalls dazu beigetragen, die Handelsmöglichkeiten zu erweitern.
Market access partnerships also helped widen trade possibilities.
EUbookshop v2

Zwei unserer Änderungsanträge haben wohl dazu beigetragen, den ursprünglichen Vorschlag zu verbessern.
We have to say to the President-in-Office that the demands of Poland and Hungary are too important to be constrained by the technical trickery of locating it within a negative reserve.
EUbookshop v2

Verstärkte Sicherheitsmaßnahmen, wie beispielsweise die Einführung von Doppelhüllentankern, haben dazu beigetragen.
Strengthened safety measures, such as theintroduction of double-hulled tankers, have contributed tothis.
EUbookshop v2