Translation of "Wesentlich dazu beigetragen" in English
Subventionen
haben
jedoch
nicht
wesentlich
dazu
beigetragen,
solche
Nachteile
signifikant
aufzuheben.
Greater
autonomy
and
responsibility
on
the
job
without
being
subject
to
hierarchical
control
systems
is
another
field
in
which
workers
are
likely
to
have
flexibility
needs.
EUbookshop v2
Wesentlich
dazu
beigetragen
hat
die
Verbesserung
der
Stabilität
und
Produktivität
im
Sicherheitsdruck.
The
improvement
in
stability
and
productivity
at
Security
Printing
made
a
significant
contribution
to
this
outcome.
ParaCrawl v7.1
Wesentlich
dazu
beigetragen
hat
eine
deutliche
Steigerung
des
freien
Cashflows.
A
major
contributing
factor
was
the
significant
increase
in
free
cash
flow.
ParaCrawl v7.1
Zwei
"Winkel"
haben
wesentlich
dazu
beigetragen,
dieses
phenomenalgrowth
am
Gesamtumsatz.
Two
"angles"
have
greatly
contributed
to
this
phenomenalgrowth
in
total
sales.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es,
und
die
Branche
selbst
hat
wesentlich
dazu
beigetragen.
Exactly,
and
the
industry
itself
has
contributed
decisively
to
it.
ParaCrawl v7.1
Ähnliche
Verlautbarungen
und
Initiativen
der
Kirchen
der
Reformation
haben
dazu
wesentlich
beigetragen.
Similar
statements
and
initiatives
in
the
Churches
of
the
Reformation
have
made
substantial
contributions.
ParaCrawl v7.1
Die
Netzgemeinde
und
ihre
Proteste
hätten
dazu
wesentlich
beigetragen.
The
Internet
community
and
their
protests
were
a
considerable
factor
in
this.
ParaCrawl v7.1
Wesentlich
dazu
beigetragen
hat
eine
deutliche
Umsatzsteigerung
von
Thorn
in
UK.
One
major
contributory
factor
here
was
a
marked
increase
in
revenues
at
Thorn
in
the
UK.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Intergouvernementalismus,
auch
das
Nichtfortschreiten
der
europäischen
Integration
haben
ganz
wesentlich
dazu
beigetragen.
Intergovernmentalism,
too,
along
with
the
failure
of
European
integration
to
make
progress,
had
a
considerable
hand
in
it.
Europarl v8
Ihre
Beharrlichkeit
hat
wesentlich
dazu
beigetragen,
dass
jetzt
ein
Vorschlag
zur
Lösung
dieses
Problems
vorliegt.
Her
tenacity
has
largely
resulted
in
the
current
proposal
to
do
something
about
this
problem.
Europarl v8
Der
koreanische
Staat
hat
dazu
wesentlich
beigetragen,
doch
sind
Einzelheiten
schwer
zu
ermitteln.
The
Government
has
played
an
important
role
in
this
development,
but
details
are
difficult
to
establish.
TildeMODEL v2018
Dies
hat
wesentlich
dazu
beigetragen,
die
Stichprobenunternehmen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
effizienter
zu
machen.
These
steps
have
significantly
contributed
to
improving
the
sampled
Community
industry's
efficiency.
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
haben
wesentlich
dazu
beigetragen,
die
Stichprobenunternehmen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
effizienter
zu
machen.
These
steps
have
significantly
contributed
to
improving
the
sampled
Community
industry's
efficiency.
DGT v2019
Die
ESF-Maßnahmen
haben
wesentlich
dazu
beigetragen,
ein
stärker
präventives
Konzept
der
aktiven
Arbeitsmarktpolitik
zu
entwickeln.
The
ESF
interventions
have
significantly
helped
develop
a
more
preventative
ALMP
approach.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinien
haben
wesentlich
dazu
beigetragen,
die
Schadstoffemissionen
in
der
Gemeinschaft
zu
reduzieren.
These
Directives
have
made
a
considerable
contribution
to
the
reduction
of
emissions
of
pollutants
in
the
Community.
TildeMODEL v2018
Diese
Unterstützung
hat
wesentlich
dazu
beigetragen,
Technologien
und
Mobilitätskonzepte
zur
Einsatzreife
zu
bringen.
This
support
has
made
an
important
contribution
in
taking
new
technologies
and
mobility
concepts
to
the
stage
of
deployment.
TildeMODEL v2018
Die
Seveso-II-Richtlinie
hat
wesentlich
dazu
beigetragen,
die
Wahrscheinlichkeit
und
die
Folgen
von
Chemieunfällen
zu
verringern.
The
Seveso
II
Directive
has
been
instrumental
in
reducing
the
likelihood
and
consequences
of
chemical
accidents.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
wesentlich
dazu
beigetragen,
einen
WTO?Beitritt
Russlands
zu
ermöglichen.
We
contributed
substantially
to
enabling
Russia
to
become
a
member
of
the
WTO;
TildeMODEL v2018
Die
Anwesenheit
zahlreicher
internationaler
Beobachter,
vornehmlich
derjenigen
der
Europäischen
Union,
hat
wesentlich
dazu
beigetragen.
The
heavy
presence
of
international
observers,
led
by
representatives
of
the
European
Union,
contributed
greatly
to
that
outcome.
TildeMODEL v2018
Libyen
hat
ja
wesentlich
dazu
beigetragen,
die
OPEC
zu
einer
politisch
bedeutenden
Organisation
zu
machen.
In
fact,
Libya
has
played
as
great
a
part
as
any
country
in
turning
OPEC
into
a
politically
significant
organisation.
EUbookshop v2
Ihr
Labor
hat
wesentlich
dazu
beigetragen,
dass
drei
wichtige
Pflanzenhormone
entschlüsselt
werden
konnte.
Her
laboratory
has
made
a
significant
contribution
to
decoding
three
important
plant
hormones.
ParaCrawl v7.1
Wesentlich
dazu
beigetragen
hat
die
Ausweitung
der
Absatzmenge
von
Bioethanol
und
der
anfallenden
Nebenprodukte.
Higher
volumes
of
bioethanol
and
the
associated
by-products
contributed
substantially
to
this
result.
ParaCrawl v7.1
Nicht-Poker-Spieler
kann
auch
gewählt
werden,
wenn
sie
wesentlich
dazu
beigetragen,
das
Pokerspiel.
Non-poker
players
may
also
be
selected
if
they
have
significantly
helped
improve
the
game
of
poker.
CCAligned v1
Wotruba
hat
wesentlich
dazu
beigetragen,
der
österreichischen
Plastik
nach
1945
Anerkennung
zu
verschaffen.
Wotruba
contributed
greatly
to
the
achievement
of
due
recognition
of
Austrian
sculpture
after
1945.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Funktion
hat
Thomas
Buess
wesentlich
dazu
beigetragen,
dass
Swiss
Life
nachhaltig
erfolgreich
ist.
In
this
role,
Thomas
Buess
has
made
an
indispensable
contribution
to
the
sustainable
success
of
Swiss
Life.
ParaCrawl v7.1
Der
Aktionismus
hat
wesentlich
dazu
beigetragen,
unsere
Vorstellungen
von
Kunst
und
Wirklichkeit
zu
erweitern.
Actionism
has
contributed
greatly
to
widening
our
conceptions
of
art
and
reality.
ParaCrawl v7.1
Wesentlich
dazu
beigetragen
hat
das
positive
Marktumfeld
insbesondere
in
Europa,
den
USA
und
Australien.
The
positive
market
environment,
particularly
in
Europe,
the
USA,
and
Australia,
made
a
significant
contribution
to
this
growth.
ParaCrawl v7.1