Translation of "Höhe des gewinns" in English
Wir
wissen,
welches
Pferd
gewonnen
hat
und
die
Höhe
des
Gewinns.
We
know
what
horse
won.
We
know
how
much
he
paid.
OpenSubtitles v2018
Sucht
seine
Höhe
des
Gewinns
ist
nicht
mehr
oder
weniger
als
bestimmten
Wert.
Seek
its
level
of
profit
is
neither
less
nor
more
than
certain
value.
ParaCrawl v7.1
Diese
Industrie
hat
große
Höhe
des
Gewinns
aus
den
Verbraucher.
The
industry
has
done
a
large
amount
of
profits
from
consumers.
ParaCrawl v7.1
Nicht
die
Investition
allein
bestimmt
die
Höhe
des
Gewinns.
It
is
not
the
investment
alone
that
determines
the
profit.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
erfasst
eine
Schuld
und
einen
Aufwand
in
Höhe
von
2,5
%
des
Gewinns.
The
entity
recognises
a
liability
and
an
expense
of
2,5
per
cent
of
profit.
DGT v2019
Anders
ausgedrückt,
gibt
der
Deckungsbeitrag
die
Höhe
des
Gewinns
pro
verkaufter
Einheit
an.
Alternatively,
unit
contribution
margin
is
the
amount
each
unit
sale
adds
to
profit.
DGT v2019
Eigentlich
bin
ich
nur
deshalb
hier,
weil
manchmal
die
Höhe
des
Gewinns
einen
Schock
auslöst.
Well,
basically,
Ned,
the
reason
why
I'm
here
today...
is
that
sometimes
when
people
learn
just
how
much...
they
have
won
in
the
lotto,
they
get
a
bit
of
a
shock.
OpenSubtitles v2018
Die
unten
angeführte
Gewinntabelle
zeigt
die
Höhe
des
Gewinns
für
die
einzelnen
Kombinationen
an.
The
paytable
below
shows
how
much
you
win
for
each
combination.
ParaCrawl v7.1
Rechts
neben
jeder
Wette
finden
Sie
die
Höhe
des
Gewinns,
der
Ihrem
Konto
gutgeschrieben
wurde.
To
the
right
of
each
bet,
you'll
find
the
return
that
has
been
credited
to
your
account.
ParaCrawl v7.1
Die
Einführung
einer
Obergrenze
in
das
System
der
Lohnsummensteuer
und
Gewerbegrundbenutzungssteuer,
die
an
ein
anderes
Kriterium
geknüpft
ist,
nämlich
die
Höhe
des
Gewinns,
lässt
sich
nicht
mit
der
Anwendung
variabler
Steuersätze
bei
einer
progressiven
Gewinnbesteuerung
vergleichen,
die
aufgrund
der
Art
und
des
inneren
Aufbaus
des
Systems
gerechtfertigt
ist
(Ziffer
24
der
Mitteilung).
The
introduction
in
a
payroll
and
property
tax
system
of
a
cap
linked
to
a
different
criterion,
namely
the
level
of
profits,
cannot
be
compared
with
the
application
of
variable
rates
in
a
progressive
system
of
profit
taxation,
which
is
justified
by
the
nature
and
general
scheme
of
the
system
(point
24
of
the
Notice).
DGT v2019
Abgesehen
von
der
Lohnsummensteuer
und
der
Gewerbegrundbenutzungssteuer
zahlen
Finanzdienstleistungsunternehmen
eine
zusätzliche
Steuer
auf
Gewinne
aus
Finanzdienstleistungen
in
Höhe
von
8
%
des
Gewinns
(berechnet
gemäß
den
international
anerkannten
Bilanzierungsrichtlinien).
Financial
services
companies
will,
in
addition
to
the
payroll
and
property
taxes,
be
charged
a
top-up
tax
on
profits
from
financial
services
activities
at
the
rate
of
8
%
of
profit
(calculated
in
accordance
with
internationally
accepted
accounting
standards).
DGT v2019
Abgesehen
von
der
Lohnsummensteuer
und
der
Gewerbegrundbenutzungssteuer
zahlen
Versorgungsunternehmen
eine
zusätzliche
Steuer
auf
Gewinne
aus
Versorgungsdienstleistungen
in
Höhe
von
35
%
des
Gewinns
(berechnet
gemäß
den
international
anerkannten
Bilanzierungsrichtlinien).
Utility
companies,
in
addition
to
the
payroll
and
property
taxes,
will
be
charged
a
top-up
tax
on
profits
from
utility
activities
at
the
rate
of
35
%
of
profit
(calculated
in
accordance
with
internationally
accepted
accounting
standards).
DGT v2019
Auch
wenn
für
die
jährlich
zu
zahlende
Lohnsummensteuer
zusammen
mit
der
Gewerbegrundbenutzungssteuer
ein
Höchstsatz
von
15
%
des
Gewinns
gilt,
ist
mit
der
von
Versorgungsunternehmen
zu
entrichtenden
zusätzlichen
Steuer
sichergestellt,
dass
diese
Unternehmen
immer
eine
Steuer
in
Höhe
von
35
%
des
Gewinns
entrichten.
Although
utilities
companies
will
also
have
their
annual
liability
to
payroll
tax
and
business
property
occupation
tax
capped,
in
aggregate,
at
15
%
of
profit,
the
operation
of
the
utilities
top-up
tax
will
ensure
that
these
companies
always
pay
a
tax
equal
to
35
%
of
profits.
DGT v2019
Dies
hängt
davon
ab,
ob
mit
diesen
Methoden
eine
verlässliche
Annäherung
an
die
Höhe
des
Gewinns
vorgenommen
werden
kann,
den
die
irischen
Zweigniederlassungen
dieser
Unternehmen
unter
Marktbedingungen
erzielt
hätten,
insbesondere
in
ihren
Geschäften
mit
den
anderen
Teilen
ihrer
jeweiligen
Unternehmen,
wären
sie
eigenständige
und
unabhängige
Unternehmen,
die
in
gleichen
oder
ähnlichen
Bereichen
unter
gleichen
oder
ähnlichen
Bedingungen
tätig
sind
[203].
This
is
because
it
is
only
in
that
scenario
that
non-resident
companies
will
be
treated
on
an
equal
footing
with
non-integrated
companies,
when
it
comes
to
the
determination
of
their
taxable
base
and
thus
their
corporation
tax
liability
under
the
ordinary
rules
of
taxation
of
corporate
profit
in
Ireland.
DGT v2019
Da
Spanien
einen
öffentlichen
Dienstleistungsvertrag
unterzeichnet
hatte,
in
dem
automatisch
der
Betrag
des
an
Correos
zu
zahlenden
Ausgleichs
unabhängig
von
der
Höhe
des
tatsächlichen
Gewinns
des
Unternehmens
festgelegt
war,
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
die
Dividenden
unter
diesen
Umständen
de
facto
die
Rolle
eines
Rückforderungsmechanismus
gespielt
haben
könnten.
The
Spanish
authorities
have
indicated
their
intention
to
request
a
fiscal
adjustment
for
the
calculation
of
the
recovery
amount.
DGT v2019
Sie
besteht
in
einer
Schätzung
der
potenziellen
Höhe
des
Gewinns
nach
dem
Fremdvergleichsgrundsatz
für
eine
als
Ganzes
betrachtete
Tätigkeit
und
nicht
für
einzelne
Transaktionen.
As
such,
the
request
for
a
binding
advice
needs
to
include
inter
alia
‘a
transfer
pricing
report
in
line
with
the
transfer
pricing
guidelines
issued
by
the
OECD
and
including
a
comprehensive
description
of
the
proposed
methodology,
as
well
as
detailed
information
and
analysis
in
support
of
this
methodology,
for
instance
the
identification
of
comparables
and
the
expected
range
of
results.’
[43]
Finally,
the
Circular
specifies
that
a
tax
ruling
is
usually
valid
for
a
maximum
of
5
years
unless
the
facts
and
circumstances
change
or
unless
the
legal
provisions
on
which
the
ruling
was
based
are
modified
or
if
one
of
the
key
characteristics
of
the
transaction
is
altered
[44].
DGT v2019
Hat
der
EFTA-Staat
auf
Grundlage
einer
korrekten
Zuordnung
der
Kosten
und
Einnahmen
sowie
vernünftiger
Annahmen
(wie
in
diesem
Abschnitt
beschrieben)
vorab
eine
pauschale
Ausgleichshöhe
festgelegt,
die
die
Effizienzgewinne,
die
der
Dienstleistungserbringer
während
des
Betrauungszeitraums
erzielen
dürfte,
antizipiert
und
berücksichtigt,
so
beschränkt
sich
die
Überkompensationsprüfung
grundsätzlich
darauf,
zu
kontrollieren,
ob
die
Höhe
des
Gewinns,
den
der
Dienstleistungserbringer
nach
dem
Betrauungsakt
erzielen
darf,
auch
nachträglich
angemessen
erscheint.
Where
the
EFTA
State
has
defined
upfront
a
fixed
compensation
level
which
adequately
anticipates
and
incorporates
the
efficiency
gains
that
the
public
service
provider
can
be
expected
to
make
over
the
period
of
entrustment,
on
the
basis
of
a
correct
allocation
of
costs
and
revenues
and
of
reasonable
expectations
as
described
in
this
section,
the
overcompensation
check
is
in
principle
confined
to
verifying
that
the
level
of
profit
to
which
the
provider
is
entitled
in
accordance
with
the
entrustment
act
is
indeed
reasonable
from
an
ex
ante
perspective.
DGT v2019
Sind
derartige
Marktpreise
nicht
bekannt,
kann
der
angemessene
Beitrag
zu
den
Gemeinkosten
anhand
der
Höhe
des
angemessenen
Gewinns
[18],
den
das
Unternehmen
mit
den
Tätigkeiten,
bei
denen
es
sich
nicht
um
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
handelt,
voraussichtlich
erzielen
wird,
oder
gegebenenfalls
anhand
anderer,
besser
geeigneter
Methoden
ermittelt
werden.
In
the
absence
of
such
market
prices,
the
appropriate
contribution
to
the
common
costs
can
be
determined
by
reference
to
the
level
of
reasonable
profit
[18]
the
undertaking
is
expected
to
make
on
the
activities
falling
outside
the
scope
of
the
SGEI
or
by
other
methodologies
where
more
appropriate.
DGT v2019
Bei
dem
Verfahren
mit
opted-out-Mechanismus
können
alle
Betroffenen
berücksichtigt
werden
und
eine
Geldstrafe
in
Höhe
des
rechtswidrig
erhaltenen
Gewinns
erwirken.
Use
of
the
opt-out
procedure
makes
it
possible
to
take
account
of
all
the
persons
concerned
and
to
secure
a
penalty
which
is
on
a
par
with
the
level
of
unlawful
profit
which
may
have
been
made.
TildeMODEL v2018
Deswegen
bewegte
sich
die
Höhe
des
Gewinns
und
der
VVG-Kosten
im
Falle
des
Verkaufs
aller
Warentypen
auf
allen
Märkten
auf
demselben
Gesamtniveau
und
die
gemeldeten
Gewinndaten
spiegelten
lediglich
geringfügige
Schwankungen
der
VVG-Kosten
wider.
Consequently,
the
profit
and
SG&A
amounted
to
the
same
combined
level
in
the
case
of
sales
of
all
product
types
to
all
markets
and
the
profit
figures
reported
only
reflected
some
slight
variation
in
SG&A.
DGT v2019
Von
einigen
Parteien
wiederum
wurde
argumentiert,
die
Höhe
des
Gewinns
sollte
nach
unten
korrigiert
werden,
um
die
Auswirkungen
der
Krise
widerzuspiegeln.
On
the
other
hand
parties
argued
that
the
level
of
profit
should
be
adjusted
downwards
in
order
to
reflect
the
impact
of
the
crisis.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
die
Frage,
welche
Daten
für
die
Ermittlung
des
Zielgewinns
zu
verwenden
sind,
ist
zu
beachten,
dass
die
Höhe
des
Gewinns
bei
Anwendung
des
Stichprobenverfahrens
einer
der
Mikroindikatoren
für
die
Schadensanalyse
ist.
As
regards
the
question
of
which
data
to
use
for
the
determination
of
the
target
profit,
it
should
be
noted
that
when
sampling
is
applied,
the
profit
level
is
one
of
the
micro
indicators
of
the
injury
analysis.
DGT v2019
Bei
der
Wahl
der
relevanten
Höhe
des
angemessenen
Gewinns
müssen
daher
verschiedene
Parameter
berücksichtigt
werden,
insbesondere
die
durchschnittliche
Rendite
des
betreffenden
Sektors,
das
mit
den
Tätigkeiten
des
Unternehmens
verbundene
Risiko
und
gegebenenfalls
die
Anreize
für
das
betreffende
Unternehmen.
The
appropriate
level
of
reasonable
profit
is
thus
to
be
chosen
taking
into
account
a
number
of
parameters,
in
particular
the
average
rate
for
the
sector
concerned,
the
risk
associated
with
the
undertaking’s
activities
and,
where
applicable,
incentive
criteria
relating
to
the
company
concerned.
DGT v2019
Bei
der
Ermittlung
der
Höhe
des
angemessenen
Gewinns
legte
die
Kommission
mehrere
Sachverständigengutachten
zugrunde,
zu
denen
im
Folgenden
nähere
Angaben
gemacht
werden.
In
order
to
establish
a
level
of
reasonable
profit,
the
Commission
has
based
itself
on
several
expert
studies,
which
are
set
out
in
more
detail
below.
DGT v2019
Darüber
hinaus
wendet
WIK
die
bei
den
Verrechnungspreisen
verwendete
Analyse
an
und
legt
das
Konzept
des
Interquartilsabstands
[78]
zugrunde,
um
den
Einfluss
von
Ausreißern
zu
verringern
und
die
Höhe
des
angemessenen
Gewinns
festzulegen.
Furthermore,
WIK
follows
the
analysis
adopted
in
transfer
pricing
by
relying
on
the
concept
of
the
interquartile
range
[78]
to
reduce
the
effect
of
outliers
and
to
establish
a
level
of
reasonable
profit.
DGT v2019
Angesichts
dieser
Sachlage
konnten
für
die
Höhe
des
Gewinns
nicht
die
von
den
Stichprobenunternehmen
tatsächlich
verzeichneten
Zahlen
herangezogen
werden,
da
die
Inlandsverkäufe
nicht
als
Verkäufe
im
normalen
Handelsverkehr
anzusehen
waren.
Under
these
conditions
the
amount
of
profit
could
not
be
based
on
actual
data
from
the
sampled
companies
given
that
the
domestic
sales
are
not
considered
as
being
made
in
the
ordinary
course
of
trade.
DGT v2019