Translation of "Hängen zusammen mit" in English

Manchmal hängen die Unfälle zusammen mit der unangemessenen Instandhaltung der Maschinen.
Some of these accidents are the result of insufficient maintenance of the machinery.
ParaCrawl v7.1

Atemwegsinfektionen von Kälbern hängen direkt zusammen mit der Qualität der Stallluft.
Respiratory tract infections in calves are directly related to barn air quality.
ParaCrawl v7.1

Sie hängen zusammen mit dem Vergänglichen.
They are connected to the transience.
ParaCrawl v7.1

Welche Teleskopgrößen hängen allein oder zusammen mit anderen Größen von der Brennweite des Teleskops ab?
Which Telescope Parameters Depend Solely or together with other Parameters on the Focal Length of a Telescope?
ParaCrawl v7.1

Psychische Gesundheit und mentale Stabilität hängen eng zusammen mit der Persönlichkeitsstruktur und individueller Veranlagung.
Mental health and stability are closely linked to an individual's personality structure and predispositions.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Zahnradausfälle hängen eng zusammen mit übermäßiger Belastung, unzureichender Schmierung oder zu hohen Wälzbahngeschwindigkeiten.
Most gear failures are closely linked to excessive stresses, inadequate lubrication or excessive pitch line velocities.
ParaCrawl v7.1

Alle diese Ereignisse hängen mit dem zusammen, mit dem ihr jetzt bereits vertraut seid.
All of these events are related to that with which you are now familiar.
ParaCrawl v7.1

Sie lieben Shopping und tragen passende Outfits, hängen zusammen und reisen mit ihrer Limousine.
They love shopping and wearing matching outfits, hanging out together and travel by their limousine.
ParaCrawl v7.1

Aroma hat viele gemeinsame Bereiche zu hängen, zusammen mit einem Dach mit herrlichem Blick.
Aroma has plenty of common areas to chill out along with a rooftop with amazing view.
ParaCrawl v7.1

Welche Teleskopgrößen hängen allein oder zusammen mit anderen Größen von der Öffnung des Teleskops ab?
Which Telescope Parameters Depend Solely or together with other Parameters on the Aperture of a Telescope?
ParaCrawl v7.1

Aspekte von Runen, Teeblättern oder Karten und so weiter hängen zusammen mit psychischem Gewahrsein.
Facets of runes, of tea leaves, of cards and so on, are related to psychic awareness.
ParaCrawl v7.1

Alle diese Fragen sind offen und hängen ganz eng zusammen mit dem Erfolg des von Ihnen vorgelegten Richtlinienvorschlags.
All of these questions remain open and are closely bound up with the success of the proposal for a directive which you have tabled.
Europarl v8

Viele Phänomene der Mathematischen Physik und der Geometrie hängen eng zusammen mit veränderlichen Kurven, Flächen und Räumen.
Numerous phenomena in mathematical physics and geometry are related to curves, surfaces and spaces.
Wikipedia v1.0

Die Probleme mit Northern Rock und den Steuerzuständigkeitsunterlagen, zum Beispiel, hängen zusammen mit Entscheidungen, die Brown als Kanzler des Finanzministeriums traf.
The problems to do with Northern Rock and the tax-authority records, for instance, are linked to decisions Mr Brown made as chancellor of the exchequer.
WMT-News v2019

Diese Schwierigkeiten hängen hauptsächlich zusammen mit dem Mangel an Mediationskultur in Mitgliedstaaten, unzureichender Erfahrung im Umgang mit grenzüberschreitenden Fällen, dem geringen Maß an Bewusstsein in Sachen Mediation und der Funktionsweise der Qualitätskontrollmechanismen für Mediatoren.
These difficulties are mainly related to the lack of a mediation "culture" in Member States, insufficient knowledge of how to deal with cross-border cases, the low level of awareness of mediation and the functioning of the quality control mechanisms for mediators.
TildeMODEL v2018

Diese Probleme hängen zusammen mit: ihrem Potenzial, einen Zusatznutzen zu erzielen, den Regierungsvereinbarungen, dem Zusammen­halt der EU und der Außenwirkung der Strategie.
These challenges relate to its value-adding potential, the governance arrangements, the cohesion of the EU and the external effectiveness of the Strategy.
TildeMODEL v2018

Sonstige Risiken hängen zusammen mit den Auswirkungen der jüngsten Börsenkursentwicklung auf das Vertrauen von Haushalten und Investoren, der Finanzmarktvolatilität und möglichen Ansteckungswirkungen der Wirtschaftskrise in bestimmten lateinamerikanischen Ländern.
Other risks are related to the impact on household and investors’ confidence of the recent correction in stock market prices, the volatility in financial markets and possible contagion effects from the economic crises in certain Latin American countries.
TildeMODEL v2018

Die Mittelbindungen werden am Ende der ersten Phase des Beschlußfassungsverfahrens eingegangen, und die Bezahlungen hängen eng zusammen mit der konkreten Durchführung der halb jährlichen Arbeitsprogramme, die sich unter anderem aus den Tätigkeitsberichten ergibt.
In the list of priority sectors selected — to which Mr Chabert has added, incidentally — there is no mention of aid for switching arms production facilities into other forms of production.
EUbookshop v2

Diese Veränderungen hängen zusammen mit der Globalisierung von Informations- und Kommunikationsdiensten, dem Aufkommen der Multimediatechnik in sämtlichen Wirtschaftszweigen (nicht nur im Bereich des Fernsehens) und der erwarteten Verbreitung interaktiver Dienste.
Information and communications services are becoming globalized, multimedia advances are being made in all fields (and not just in the field of television) and interactive services look set to grow.
EUbookshop v2

Niemand glaubt heute noch, dass Wissenschaft und Technik allein absolute Lösungen für eine Reihe von Problemen bieten können, die in Wirklichkeit zu einem Großteil mit anderen Faktoren zusammen hängen, insbesondere mit staatlichen Sozial-und Umweltmaßnahmen.
Feelings vary depending on the field: the more interests outside science are involved (economics, politics, etc.), the less confidence there is in progress. Also, reactions of trust and mistrust are more marked the higher the cultural level of interviewees (see graph) and, logically enough, in countries with a higher level of scientific education (the Netherlands, Denmark, Sweden).
EUbookshop v2

Die jüngsten Verwaltungsreformen beinhalten ein starkes Dekonzentrations- und Dezentralisierungselement und hängen eng zusammen mit der Stärkung der regionalen Regierungseinheiten, der Aufwertung der Präfekturalräte und den Bemühungen, das fragmentierte Gemeinde system zu einem einheitlichen System zusammenzuführen.
The present administrative reforms have a strong element of devolution and decentralization and are closely related to the strengthening of the regional entities, the upgrading of the prefecture councils and the attempts to amalgamate the fragmented system of communes. There is overwhelming support for increasing the Community's scope and powers as was revealed in the 1993 study quoted above (Verney and Papageorgiou 1992).
EUbookshop v2

Die Blattfedern 20 hängen einteilig zusammen mit einem U-förmigen Anschlußteil 28, welches einen Steg 28a und zwei Schenkel 28b aufweist.
The leaf springs 20 are integral with a U-shaped connection part 28 which has a web 28a and two legs 28b.
EuroPat v2

Die in den osteuropäischen Ländern auftretenden Mangelerscheinungen hängen eng zusammen mit den Organisations- und Produktionsweisen der verschiedenen Landwirt schaften, die in den meisten Fällen zwangskollektiviert (Sowjetunion, Rumänien) oder aber, wie in Polen, in ihrem veralteten Zustand belassen wurden, nachdem die Einführung einer sterilen Funktionärswirtschaft nicht gelungen war.
We can now see the limitations of the aid provided under the CAP for farm development and expansion - - aid whose aim was to reduce production costs, to improve the quality of life and of work, to improve living and working conditions, to encourage farmers to convert to agricultural products that were in short supply.
EUbookshop v2

Diese physische Eigenschaften hängen zusammen mit der Körnung und der Struktur (Zusammensetzung der festen Inhaltsstoffe des Substrats).
These physical properties are bound up with the texture (particle sizes & proportions) and the structure (assembly of the solid ingredients in the medium).
ParaCrawl v7.1

Die Wand-Stoffe, die hinter den Bettenden hängen, ergeben zusammen mit der Tapete, den Teppichen, den Vorhängen, den beruhigenden Texturen und freundlichen Farben ein perfekt harmonisches Gesamtbild.
The wall fabrics hanging behind the headboards are in perfect harmony with the wallpapers, carpets, curtains, soothing textures and pleasant colours.
ParaCrawl v7.1

In Übereinstimmung mit Rekonstruktionen aus Klimaarchiven offenbarten diese Simulationen nicht nur, dass die KE durch besonders niedrigere Wintertemperaturen gekennzeichnet war, sondern auch, dass diese direkt mit einer außergewöhnlich schwachen großskaligen Ozeanzirkulation im Nordatlantik zusammen hängen, insbesondere mit dem Subpolaren Wirbel (SW).
In agreement with reconstructions from climate archives, these simulations revealed not only that the LIA was characterized specifically by colder winter temperatures, but also that these were directly linked to a weaker-than-normal large-scale ocean circulation in the North Atlantic, in particular the Subpolar Gyre (SPG).
ParaCrawl v7.1

Andere sind Syrien-spezifisch und hängen zusammen mit dem Sammeln von Informationen innerhalb und außerhalb von Schweden und Deutschland.
Others are specific to Syria-related cases and are tied to information gathering efforts both within and outside Sweden and Germany.
ParaCrawl v7.1