Translation of "Gutes einvernehmen" in English

Erst ab 1888 stellte sich zwischen Bischof und Gründer wieder gutes Einvernehmen her.
It would be 1888 before harmony returned between the bishop and Father Brisson.
ParaCrawl v7.1

Ihr gutes Einvernehmen wurde nicht einen Augenblick getrübt.
The good understanding was not for a moment disturbed.
ParaCrawl v7.1

Ich bemühte mich um ein gutes Einvernehmen mit ihnen.
I took pains to be on good terms with them.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte ein gutes Einvernehmen mit den Leuten und respektierte das Volk und das Land.
I had a good relationship with the people and respected their country.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten ein sehr gutes Einvernehmen untereinander und auch ein sehr harmonisches Verhältnis zu den Professoren.
We had really good relationship among ourselves and harmonious relations with our professors.
ParaCrawl v7.1

Daher hoffe ich, dass bei Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon die neuen Befugnisse und der Status, die bzw. den der Präsident und der Hohe Vertreter haben, dazu genutzt werden, dass an diesen Orten - hoffentlich - Vernunft und ein gutes Einvernehmen einkehrt, so dass sie einen anderen Weg einschlagen und sich der Diplomatie und der Demokratie verpflichten.
For that reason, I would hope that when the Lisbon Treaty is enacted, the new powers and the status which the President and the High Representative have will be utilised to bring, hopefully, common sense and good understanding to these places so that they will mend their ways and commit to the diplomatic and democratic way of life.
Europarl v8

Durch die Schaffung von eindeutig verfrüht geschaffenen und konfliktbeladenen unabhängigen Gebieten haben die Europäer die Aufsplitterung eines Staates begünstigt und auf den Einsatz ihrer eigenen Mittel zur Förderung einer regionalen Zusammenarbeit, die auf ein gutes Einvernehmen zwischen den betroffenen Völkern gegründet ist, verzichtet.
By encouraging independent entities that are manifestly premature and a source of conflict, Europeans have furthered the break-up of a state and abandoned their own means of increasing regional cooperation based on harmony between the peoples concerned.
Europarl v8

Es war immer ein sehr gutes Einvernehmen, und ich denke, wir haben einen hohen Einsatz an Arbeit, aber auch Erfolg gebracht.
Things have always been amicable, and I think that the great deal of work we have put in has also yielded a great deal of success.
Europarl v8

Das ist eine Angelegenheit von höchster Bedeutung und gutes Einvernehmen zwischen Russland und den USA daher unerlässlich.
This is a matter of major importance, for which a good understanding between Russia and the US is essential.
News-Commentary v14

Ein gutes Einvernehmen zwischen Unternehmern und Arbeitnehmern ist notwendig, um zu gewährleisten, dass die Unternehmen soziale Verantwortung übernehmen und die Arbeitnehmer ihren Arbeitsplatz behalten, indem die Beschäftigung gestärkt wird.
Good relations between business and the workforce are essential to guarantee businesses' commitment to social responsibility and to keep workers in the labour market by increasing employment.
TildeMODEL v2018

Zu Beginn seines Mandats herrschte ein recht gutes Einvernehmen zwischen Aage Dornonville de la Courund den Direktoren von Eurostat.
At the start of his term of office, relations between Aage Dornonville de la Cour and the directors of the Statistical Office were fairly good.
EUbookshop v2

Respekt, Verständnis und gutes Einvernehmen um Gästen und dem Bekaru Team einen Platz der Harmonie und des Vertrauens anzubieten .
Respect, sympathy and amicable adjustment to provide guests and the Bekaru team a place of harmony and confidence.
ParaCrawl v7.1

Wenn es zwei Staaten in Europa gibt, die ein gutes Einvernehmen auf allen politischen Ebenen haben, dann sind das Luxemburg und Deutschland.
If there are two states in Europe which have a good understanding at all political levels then it’s Luxembourg and Germany.
ParaCrawl v7.1

Doch die Stalinisten behandeln die Maruti-Suzuki-Arbeiter wie Aussätzige und zensieren Informationen über ihren Kampf und ihr schlimmes Schicksal, weil sie fürchten, ihr gutes Einvernehmen mit den Unternehmern und der Kongresspartei könne darunter leiden.
Yet the Stalinists treat the jailed Maruti Suzuki workers like lepers, censoring any mention of their plight and struggle, for fear it would disrupt their cozy relations with the employers and the Congress Party.
ParaCrawl v7.1

Nach Ausräumen des Seelenspeichers gab es ein sehr gutes Einvernehmen mit dem außerirdischen Personal, die Station weiter zu benutzen, aber ab jetzt, um gegen die Finanzkrise zu arbeiten.
After clearing out the containers there was a very good understanding with the alien personnel to go on using the station, but from now on in order to work against the financial crisis.
ParaCrawl v7.1

Das Ministerium hat bisher kein Datum für den Beginn des Projektes festgesetzt, da noch einige technische Fragen geklärt werden müssen, es erklärte jedoch, dass es ein "gutes Einvernehmen" zwischen den beiden Seiten gäbe.
The ministry has not yet set a date for the project to start as some technical questions need to be resolved, but said there was "good understanding" between the two sides.
ParaCrawl v7.1