Translation of "In einvernehmen" in English
Dieses
Abkommen
kann
in
gegenseitigem
Einvernehmen
geändert
werden.
At
any
time,
either
Party
may
request
a
review
of
this
Agreement
for
consideration
of
possible
amendments.
DGT v2019
Der
Partnerschaftsrat
kann
im
gegenseitigen
Einvernehmen
in
allen
erforderlichen
Zusammensetzungen
zusammentreten.
The
Partnership
Council
shall
consist
of
representatives
of
the
Parties
at
ministerial
level
and
meet
at
regular
intervals,
at
least
once
a
year,
and
when
circumstances
require.
DGT v2019
Ich
gehe
davon
aus,
dass
das
in
großem
Einvernehmen
beschlossen
werden
wird.
I
assume
that
there
will
be
a
broad
consensus
in
favour
of
the
report.
Europarl v8
Mai
2008
trennte
man
sich
in
beiderseitigem
Einvernehmen.
ALBA
and
Thompson
agreed
to
part
ways
in
May
2008.
Wikipedia v1.0
Der
MIB
kann
in
Einvernehmen
mit
der
EZB
Unterstrukturen
einrichten.
The
MIB
may
create
substructures
in
agreement
with
the
ECB.
DGT v2019
Diese
gemeinsame
Absichtserklärung
kann
in
schriftlichem
Einvernehmen
der
Seiten
geändert
werden.
The
provisions
of
this
Memorandum
of
Understanding
may
be
modified
by
written
agreement
between
the
Sides.
DGT v2019
Mr
Smith
will
das
in
gutem
Einvernehmen
durchführen.
My
employer,
Mr.
Smith,
would
prefer
to
handle
this
matter
simply.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
mit
ihnen
in
gutem
Einvernehmen?
You're
on
good
terms
with
them.
OpenSubtitles v2018
Alle
diese
Maßnahmen
werden
in
vollem
Einvernehmen
mit
der
Regierung
der
DRK
durchgeführt.
All
these
activities
will
be
carried
out
in
full
agreement
with
the
government
of
the
DRC.
TildeMODEL v2018
Mit
Algerien
wird
die
Kommission
in
engem
Einvernehmen
die
Umsetzung
des
Assoziationsabkommens
betreiben.
The
Commission
will
continue
to
work
closely
with
Algeria
on
the
implementation
of
its
Association
Agreement.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
in
folgenden
Punkten
Einvernehmen
erzielt:
They
agreed
on
the
following
points:
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
eines
Beschlusses
in
gegenseitigem
Einvernehmen
wird
durch
Enthaltungen
nicht
verhindert.
Abstentions
do
not
prevent
the
adoption
of
a
decision
by
mutual
agreement.
TildeMODEL v2018
Damit
ließe
sich
Einvernehmen
in
der
Frage
der
Auslieferung
eigener
Staatsangehöriger
erreichen.
This
would
allow
agreement
to
be
reached
on
the
question
of
the
extradition
of
nationals.
TildeMODEL v2018
Es
gab
in
nichts,
aber
auch
wirklich
in
nichts
Einvernehmen.
What
is
needed
is
a
meeting
at
which
the
anxieties
felt
by
the
people
in
the
Member
States
are
discussed.
EUbookshop v2
Es
passiert
unter
Erwachsenen,
in
gegenseitigem
Einvernehmen.
In
our
case,
we're
consenting
adults,
right?
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
Institutionalisierung
muß
jedoch
in
gegenseitigem
Einvernehmen
erfolgen.
Such
a
formalised
step
must
be
accompanied
by
understanding.
EUbookshop v2
Außerordentliche
Sitzungen
können
auf
Antrag
einer
Vertragspartei
in
gemeinsamem
Einvernehmen
einberufen
werden.
Special
meetings
may
be
convened
by
mutual
agreement,
at
the
request
of
either
Contracting
Party.
EUbookshop v2
Außerordentliche
Tagungen
können
in
gemeinsamem
Einvernehmen
ein
berufen
werden.
Extraordinary
meetings
may
be
called
by
mutual
agreement.
EUbookshop v2