Translation of "Gute eignung" in English

Die Abbildung läßt unmittelbar eine gute Eignung dieser orthogonalen Funktionen zur Bildbeschreibung vermuten.
The figure makes apparent the suitability of these orthogonal functions for image description.
EuroPat v2

Dies unterstreicht die gute Eignung der erfindungsgemäßen Substanzen als Komponenten von Flüssigkristallmischungen.
This underlines the high suitability of the substances according to the invention as components of liquid-crystal mixtures.
EuroPat v2

Hierauf beruht die sehr gute Eignung der Peroxidase als Nachweis- oder Markierungsenzym.
Upon this is based the very good suitablility of peroxidases as a detection and labelling enzyme.
EuroPat v2

Das spricht für eine sehr gute Eignung der Gebäude zur Installation von Dachsolaranlagen.
This means a very good suitability of these buildings for the installation of solar roof.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfung der technologischen Kennwerte und ein Motortest zeigten die gute Eignung des Dichtungsringes.
A test of the technological parameters and an engine test indicated good suitability of the sealing ring.
EuroPat v2

Diese Ergebnisse zeigen die gute Eignung der erfindungsgemäßen Polyurethane als Verdickungsmittel für ein wäßriges Beschichtungsmittel.
These results show the improved suitability of the polyurethanes according to the invention as thickeners for an aqueous coating materials.
EuroPat v2

Über den Autor: Hiram Perez hat gute Gesundheit und Eignung eine lebenslängliche Studie gebildet.
About the author: Hiram Perez has made good health and fitness a lifelong study.
ParaCrawl v7.1

Erste Ergebnisse der gemeinsamen Forschung lassen eine sehr gute Eignung der Kelheimer Viskosefasern als Filtrationshilfsmittel erkennen.
First results of the joint research project demonstrate a high level of suitability of Kelheim Fibres viscose products as a filtering aid.
ParaCrawl v7.1

Die Polymerlösungen mit Mikroplättchen haben gute Eignung für den Einsatz in der low-cost Mikroelektronik erwiesen.
The polymer solutions containing microplatelets are highly suitable for use in low-cost microelectronics.
EuroPat v2

Die konzipierte Versuchsanlage zur Trennung von Kunststoffgranulaten aus Kabelschrott weist eine gute Eignung für Thermoplaste auf.
The trial installation, designed for the separation of plastic granulates from cable scrap, has proved to be highly suitable for thermoplastics.
ParaCrawl v7.1

Die Erzeugnisse kommen für Verwendungszwecke in Be tracht, bei denen eine gute Eignung zum Löten und zum Kaltumformen sowie Anforderungen an den Widerstand gegen Korrosion im Vordergrund stehen.
Application of this EURONORM to greater thicknesses and widths may be agreed at the time of ordering.
EUbookshop v2

Die gute Eignung von Zirkon bzw. seinen Legierungen für den erfindungsgemäßen Zweck verdient im Hinblick auf die Unbrauchbarkeit des in seinen chemischen Eigenschaften sehr ähnlichen Titans als besonders bemerkenswert hervorgehoben zu werden.
The great suitability of zirconium and its alloys for the purposes of the invention must be regarded as particularly remarkable in view of the fact that titanium, which in its chemical properties is very similar, cannot be used.
EuroPat v2

Energiewirtschaftlich gesehen ¡st Erdgas ein reiner und hochwertiger Brennstoff, der sich durch seine vielseitige Verwendbarkeit und seine gute Eignung für Verbrennungs anlagen mit automatischer Steuerung und genauer Temperaturregelung auszeichnet.
A wide range of applications is consequently open to it—space-heating and other domestic uses, as well as in Industry, especially for steam-generation and furnace-heating.
EUbookshop v2

Die Rote Armee erkannte deren gute Eignung als Fahrlafette für Startrampen der Katjuscha-Raketen, auch wenn dies nicht die hauptsächliche Nutzung des Fahrzeugs in der Sowjetunion war.
The Soviet Red Army also found them to be a suitable platform for conversion into Katyusha rocket launchers, although this was not their main purpose.
WikiMatrix v1

Die besonders gute Eignung der erfindungsgemäßen Polyesterpolyole für die erfindungsgemäße Verwendung ist auf die erfindungsgemäße Auswahl der den Polyesterpolyolen zugrundeliegenden Ausgangsmaterialien und deren Mengenverhältnis zurückzuführen.
The exceptional suitability of the polyester polyols for use in two-component polyurethane lacquers is due to the choice of the starting materials for the polyester polyols and their quantitative proportions.
EuroPat v2

Neben Entladungselektroden aus Edelstahl wurden weitere Materialien, von denen eine hohe Widerstandsfähigkeit gegen Oxidation und gute Eignung für die Ozonerzeugung erwartet wurden, untersucht, nämlich Nickel - massiv, Edelstahl mit elektrolytischer Ni-, PdNi-, PdCr- und einer weiteren Chromlegierungs-Beschichtung.
Apart from discharge electrodes of high-grade steel, further materials of which high resistance to oxidation and good suitability for the production of ozone were expected were tested, namely nickel--solid, high-grade steel with an electrolytic Ni-, PdNi-, PdCr- and a further chrome alloy coating.
EuroPat v2

Gegenüber herkömmlichen Methoden, wie der Tüpfelplatten-, Röhrchen-Zentrifugations- oder Slide-Test-Methode besitzt die Mikromethode folgende Vorteile: geringere Kosten, Zeiteinsparung, gute Eignung für Routineanwendung und höhere Empfindlichkeit.
The micromethod has certain advantages over existing methods like spot-plating, tube centrifuging, or slide testing, namely lower cost, less time, suitability for routine use, and greater sensitivity.
EuroPat v2

Aus den Beispielen folgt die gute Eignung der erfindungsgemäßen Brandschutz-Verschlußmassen zum Verschließen von Durchbrüchen in Brandmauern oder bei Kabeldurchführungen durch Mauern, wobei hier in besonderem Maße die Kombination mit intumeszierenden Brandschutzmaterialien angezeigt sein dürfte.
The Examples demonstrate the suitability of the fire-proofing sealing compounds according to the invention for sealing cracks in fire walls or for guiding cables through walls, and the combination with intumescent fire-proofing materials should be indicated to a particular extent in this case.
EuroPat v2

Daraus ist sofort die relativ gute Eignung von Gold als Selektivschicht für Fenster verständlich, da die Eindringtiefe für sichtbares Licht mehr als doppelt so groß ist, wie für Infrarotstrahlung.
This table readily explains the relatively good suitability of gold as a selective layer for windows, since the depth of penetration for visible light is more than twice that for infrared radiation.
EuroPat v2

Gleichwohl lag der vorliegenden Erfindung die Aufgabe zugrunde, neue, diesbezüglich verbesserte Reaktivfarbstoffe zu finden, die insbesondere Baumwolle in allen Farbtönen zu färben vermögen und eine gute Eignung in Ausziehverfahren, in Klotz-Kaltverweil-Verfahren und im Druck und des weiteren eine sehr gute Ätzbarkeit aufweisen.
Even so, it is an object of the present invention to provide new, improved reactive dyes which in particular are capable of dyeing cotton in all shades and are highly suitable for use in exhaust methods, in cold pad-batch methods and in printing, and, what is more, are very readily dischargeable.
EuroPat v2

Ferner läßt sich der Werkstoff durch konventionelle Haftvermittler für Polyurethane mit Metallen dauerhaft verbinden, was die gute Eignung für Gummi-/Metall-Elemente, wie Schwingungsdämpfer und elastische Dichtungen, begründet.
In addition, by using conventional adhesive agents for polyurethanes, these thermoplastic polyurethane elastomer blends can be permanently bonded to metals, which substantiates their excellent suitability for rubber/metal elements, such as vibration dampers and elastic seals.
EuroPat v2

Die hohe Beständigkeit des erfindungsgemäß hergestellten Lackfilms im Beschußversuch demonstriert die gute Eignung der erfindungsgemäßen Bindemittelkombination zur Herstellung von Grundierungen und Füllern auch für gut sichtbare Teile von Fahrzeugkarosserien, die durch Steinschlag stark beansprucht werden, aber aus ästhetischen Gründen nur sehr schwierig dickschichtig lackiert werden können.
The high resistance of the coating produced in accordance with the invention in the bombardment test demonstrates the suitability of the binder composition according to the invention for the production of primers and fillers, even for visible parts of of vehicle bodies which are severely stressed by chipping, but which are very difficult to lacquer with thick layers for aesthetic reasons.
EuroPat v2

Gleichwohl lag der vorliegenden Erfindung die Aufgabe zugrunde, neue, diesbezüglich verbesserte Reaktivfarbstoffe zu finden, die insbesondere Baumwolle in allen Farbtönen zu färben vermögen und eine gute Eignung in den Ausziehverfahren, den Klotz-Kaltverweil-Verfahren und den Druckverfahren aufweisen.
Nevertheless, the object of the present invention was to find new reactive dyes which are improved in this respect and which are capable of dyeing, in particular, cotton in all hues and have good suitability in exhaust processes, the cold pad-batch methods and printing processes.
EuroPat v2

Der erhebliche Vorteil der geringen Quellung in Weichmachern ist ein Zeichen für die gute Eignung der erfindungsgemäßen Polyurethane für die Beschichtung von PVC-Kunstleder.
The main advantage of the small amount of swelling in plasticizers is an indication of the suitability of the polyurethanes according to the invention for coating PVC synthetic leather.
EuroPat v2

Die sehr gute Eignung der erfindungsgemäßen Pigmentpräparationen aus den Beispielen 3 bis 13 für die Massefärbung von Papier wurde nach folgendem Verfahren geprüft:
The outstanding suitability of the pigment preparations of Examples 3 to 13 according to the invention for the pulp coloration of paper was tested by the following method:
EuroPat v2