Translation of "Gut zu verarbeiten" in English
Das
Material
ließ
sich
sehr
gut
zu
Schlauchfolien
verarbeiten.
The
material
was
very
well
suited
for
the
fabrication
of
tubular
films.
EuroPat v2
Aufgrund
des
thermoplastischen
Verhaltens
ist
Bitumen
bei
hoher
Temperatur
gut
zu
verarbeiten.
Because
of
its
thermoplastic
behavior,
bitumen
is
easily
worked
at
high
temperatures.
EuroPat v2
Der
Zement
ist
gut
zu
verarbeiten
und
zeigt
gute
Haftung
an
der
Zahnsubstanz.
The
cement
can
be
processed
satisfactorily
and
shows
good
adhesion
to
dental
material.
EuroPat v2
Die
in
den
Beispielen
erhaltenen
Produktströme
sind
gut
zu
verarbeiten.
The
product
streams
obtained
in
the
Examples
can
be
readily
processed.
EuroPat v2
Cody
scheint
das
gut
zu
verarbeiten.
Cody
seems
to
be
processing
okay.
OpenSubtitles v2018
Gurte
sind
leicht,
gut
zu
verarbeiten
und
können
erhebliche
Ladungssicherungswirkungen
entfalten.
Belts
are
light,
easily
handled
and
are
able
to
generate
considerable
securing
force.
ParaCrawl v7.1
Weißblech
ist
gut
zu
verarbeiten
und
100%
recyclebar.
Tinplate
is
easy
to
process
and
100%
recyclable.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
soll
die
Folie
die
guten
Siegeleigenschaften
beibehalten
und
gut
zu
verarbeiten
sein.
The
result
is
said
to
be
that
the
film
retains
good
sealing
properties
and
processes
well.
EuroPat v2
Das
Calciumchlorid
ließ
sich
ähnlich
gut
zu
einem
Granulat
verarbeiten.
The
calcium
chloride
was
similarly
well
processed
into
granules.
EuroPat v2
Mit
dem
richtigen
Know-how
lässt
er
sich
sehr
gut
zu
unterschiedlichen
Bauteilen
verarbeiten.
With
the
right
know-how,
it
can
be
turned
into
various
parts.
ParaCrawl v7.1
Die
Folie
soll
gut
zu
Verarbeiten
sein,
eine
niedrige
Reibung
aufweisen
und
nicht
verblocken.
The
film
should
be
easy
to
process,
have
low
friction,
and
not
block.
EuroPat v2
Aufgrund
der
niedrigen
aktuellen
Viskosität
KV100
sind
diese
Additive
auch
sehr
gut
zu
verarbeiten.
By
virtue
of
the
low
kinematic
viscosity
KV100,
these
additives
can
also
be
processed
very
well.
EuroPat v2
Teilchen
mit
kugeliger
Geometrie
zeigen
gute
Fließeigenschaften
und
sind
daher
im
Spritzgußverfahren
besonders
gut
zu
verarbeiten.
Particles
having
spherical
geometry
show
good
flow
properties
and
are
therefore
particularly
readily
processed
in
the
injection-molding
process.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Verbindungen
sind
mit
vielen
der
bekannten
Komponenten
gut
zu
Mischungen
zu
verarbeiten.
The
compounds
according
to
the
invention
can
readily
be
processed
to
mixtures
with
many
of
the
components
mentioned.
EuroPat v2
Andererseits
ist
es
relativ
billig
und
sehr
gut
zu
verarbeiten
und
durch
ein
Strangpressen
einfach
herstellbar.
On
the
other
hand,
it
is
relatively
inexpensive
and
very
easy
to
process
and
straightforward
to
produce
by
extrusion.
EuroPat v2
Hierdurch
sollen
die
guten
Siegeleigenschaften
beibehalten
werden
und
die
Folie
gut
zu
verarbeiten
sein.
This
is
intended
to
maintain
the
good
sealing
properties
and
ensure
that
the
film
has
good
processability.
EuroPat v2
Die
neuen
HRI-Silicone
sind
gut
zu
verarbeiten,
hitzebeständig
und
nach
der
Vulkanisation
absolut
klebfrei.
Both
encapsulants
are
easy
to
process,
heat-resistant
and
absolutely
tack-free
after
curing.
ParaCrawl v7.1
Die
Dispersion
verfügt
zudem
über
eine
hohe
Abbindegeschwindigkeit
und
ist
gut
maschinell
zu
verarbeiten.
The
product
also
sets
fast
and
is
well
suited
to
machine
processing.
ParaCrawl v7.1
Der
wasserverdünnbare
Decklack
ist
gut
zu
verarbeiten,
äußerst
witterungsbeständig
und
bietet
zuverlässigen
Schutz
vor
UV-Stahlung.
The
water-borne
topcoat
is
easy
to
process,
extremely
weather-resistant
and
provides
reliable
protection
again
UV
radiation.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Bereich
der
Dicke
ist
die
Trägerfolie
vorteilhaft
stabil
und
gut
zu
verarbeiten.
In
this
range
of
thickness,
the
carrier
film
is
advantageously
stable
and
readily
workable.
EuroPat v2
Wir
werden
sicherstellen,
dass
der
Mörtelfluss
gut
beherrschbar
und
gut
zu
verarbeiten
bleibt.
We
will
focus
on
making
sure
that
the
mortar
flow
is
well
controllable
and
comfortably
processable.
ParaCrawl v7.1
Alle
unsere
Klebstoffe
sind
selbstverständlich
auf
den
gängigen
Rad-,
Walzen-
und
Düsensystemen
gut
zu
verarbeiten.
And,
of
course,
all
our
adhesives
are
easy
to
use
on
standard
wheel,
roller
and
nozzle
systems.
ParaCrawl v7.1
Während
das
Polymerisat
einerseits
gut
zu
verarbeiten
sein
sollte
-
was
ein
möglichst
kleines
Molekulargewicht
bedingt
-
sollte
der
Polymerisationsgrad
ein
gewisses
Mindestmass
nicht
unterschreiten,
da
das
Material
dann
zu
spröde
wird.
While
the
polymer,
on
the
other
hand,
should
be
readly
processable,
which
calls
for
a
low
molecular
weight,
the
degree
of
polymerization
should
not
be
below
a
certain
minimum
since
otherwise
the
material
will
be
too
brittle.
EuroPat v2
Es
besteht
somit
die
Aufgabe,
einen
goldfarbenen
Werkstoff
für
die
Herstellung
von
Münzen
oder
dergleichen
vorzuschlagen,
der
sich
einerseits
durch
Gießen,
Walzen
und
Prägen
gut
zu
Münzen
verarbeiten
läßt
und
andererseits
den
ursprünglich
vorhandenen
goldenen
Farbton
möglichst
lange
behält,
d.
h.
der
eine
hohe
Anlaufbeständigkeit
aufweist.
It
is
desired
to
provide
a
gold-colored
material
which
can
be
used
to
make
coins
or
the
like
and
call
well
be
processed
to
make
coins
by
casting,
rolling
and
stamping
and
has
a
high
resistance
to
tarnishing
so
that
it
retains
as
long
as
possible
the
original
golden
color.
SUMMARY
OF
INVENTION
EuroPat v2
Um
auch
Drahtkammbindungen
mit
kleinen
Durchmessern
gut
verarbeiten
zu
können,
ist
es
eventuell
erforderlich,
die
Halteglieder
möglichst
nahe
an
die
Hinterplatte
des
Schließbalkens
heranzubringen,
damit
ein
Herausrutschen
von
Einzelblättern
vermieden
wird.
To
be
able
also
to
use
wire
comb
bindings
with
small
diameters
well,
it
may
be
necessary
to
bring
the
retaining
elements
as
close
as
possible
to
the
rear
plate
of
the
closing
beam
so
as
to
prevent
single
sheets
from
slipping
out.
EuroPat v2
Die
Buildersubstanzen
sollten
weiterhin
chemisch
beständig,
technisch
gut
zu
verarbeiten,
nicht
hygroskopisch,
lagerstabil
und
mit
den
anderen
Wasch-
und
Reinigungsmittelinhaltsstoffen
verträglich
sein.
Furthermore,
the
builder
substances
should
be
chemically
resistant,
technically
easy
to
process,
non-hygroscopic,
stable
during
storage
and
compatible
with
other
constituents
of
washing
and
cleaning
compositions.
EuroPat v2