Translation of "Gut voran" in English

Insofern kommen wir mit unseren Plänen gut voran.
In this regard, our plans are progressing well.
Europarl v8

Parlament und Kommission kommen ganz offensichtlich sehr gut voran.
Obviously Parliament and the Commission are making a lot of progress.
Europarl v8

Diese Arbeit kommt im FESCO gut voran.
This is very much under way in FESCO.
Europarl v8

Insgesamt, kann ich sagen, kommen die Arbeiten gut voran.
Generally speaking, I can inform you that work is proceeding normally.
Europarl v8

So kommen wir in dieser wichtigen Frage gut voran.
We are making good progress with this important issue.
Europarl v8

Das Interesse ist gewaltig, und das Programm kommt gut voran.
There has been huge interest and it is doing fine.
Europarl v8

Wir kommen also gut voran und mich begeistert,
So we're doing real good.
TED2020 v1

Tom und Maria kommen gut voran.
Tom and Mary are doing fine.
Tatoeba v2021-03-10

Bei der Umsetzung der Produktmarktempfehlungen von 2001 kam Portugal gut voran.
Good progress was made in implementing the 2001 product market recommendations.
TildeMODEL v2018

Bei der Umsetzung der Produktmarktempfehlungen von 2001 kamen die Niederlande gut voran.
Good progress was made in implementing the 2001 product market recommendations.
TildeMODEL v2018

Der Abbau von Ungleichgewichten im Euro-Währungsgebiet ist im Gange und kommt gut voran.
The rebalancing in the euro area is on-going and well advanced.
TildeMODEL v2018

Aber die Beseitigung steuerlicher Verzerrungen kommt gut voran.
But the removal of fiscal distortions is well under way.
TildeMODEL v2018

Die Vorbereitungen für "Deine Meinung für Europa" gehen gut voran.
Preparations on Your Europe Your Say very much in progress.
TildeMODEL v2018

Die Ausdehnung auf die EU-10-Länder kommt gut voran.
Its extension to the EU–10 countries is well advanced.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung der Beschäftigungspolitik kommt allgemein gut voran.
Implementation of employment policies is generally progressing well.
TildeMODEL v2018

Die Ratifizierung des Amsterdamer Vertrags schreitet gut voran.
Ratification of the Treaty of Amsterdam is well underway.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit Bulgarien und Rumänien schreiten gut voran.
The negotiations with Bulgaria and Romania are going well.
TildeMODEL v2018

Es geht gut voran, weit ist es nicht mehr.
It's going well, we're not far any more.
OpenSubtitles v2018

Nun, Vanetti, kommen Sie gut voran mit Ihren Strichmännchen?
And, uh, I trust things are proceeding well with your little project, Dr. Vanetti?
OpenSubtitles v2018

Aber nachdem Sie weg waren, kam ich gut voran.
But I did pretty good after you left.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Rehabilitationsprogramm geht es nicht so gut voran.
It is. The rehabilitation program isn't progressing too well.
OpenSubtitles v2018

Die Einführung des Fachs Betriebsführung kommt auf allen Bildungsebenen gut voran.
The development of entrepreneurship education is progressing well at all educational levels.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung des fortlaufenden Vereinfachungsprogramms kommt gut voran.
Implementation of the Simplification Rolling Programme is progressing well.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung des Infrastrukturplans kommt gut voran.
Implementation of the infrastructure plan is progressing well.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung von Maßnahmen zur Innovationsförderung kommt gut voran.
There is good progress on implementing measures to stimulate innovation.
TildeMODEL v2018

Die Umstellungsvorbereitungen des öffentlichen Sektors kommen gut voran.
The preparations of the public sector for the changeover are well underway.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen mit der Türkei über ein Vorläufer-Abkommen kommen gut voran.
Negotiations on a precursor agreement with Turkey are well advanced.
TildeMODEL v2018

Die Überprüfung der Umsetzung der sozialpolitischen Agenda im Jahr 2002 kommt gut voran.
The implementation of the social policy agenda is well on track.
TildeMODEL v2018

In anderen Bereichen schreiten die Vorbereitungsarbeiten gut voran.
In other areas, preparatory work is well under way.
TildeMODEL v2018