Translation of "Gut voran" in English
Insofern
kommen
wir
mit
unseren
Plänen
gut
voran.
In
this
regard,
our
plans
are
progressing
well.
Europarl v8
Parlament
und
Kommission
kommen
ganz
offensichtlich
sehr
gut
voran.
Obviously
Parliament
and
the
Commission
are
making
a
lot
of
progress.
Europarl v8
Diese
Arbeit
kommt
im
FESCO
gut
voran.
This
is
very
much
under
way
in
FESCO.
Europarl v8
Insgesamt,
kann
ich
sagen,
kommen
die
Arbeiten
gut
voran.
Generally
speaking,
I
can
inform
you
that
work
is
proceeding
normally.
Europarl v8
So
kommen
wir
in
dieser
wichtigen
Frage
gut
voran.
We
are
making
good
progress
with
this
important
issue.
Europarl v8
Das
Interesse
ist
gewaltig,
und
das
Programm
kommt
gut
voran.
There
has
been
huge
interest
and
it
is
doing
fine.
Europarl v8
Wir
kommen
also
gut
voran
und
mich
begeistert,
So
we're
doing
real
good.
TED2020 v1
Tom
und
Maria
kommen
gut
voran.
Tom
and
Mary
are
doing
fine.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
der
Umsetzung
der
Produktmarktempfehlungen
von
2001
kam
Portugal
gut
voran.
Good
progress
was
made
in
implementing
the
2001
product
market
recommendations.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Umsetzung
der
Produktmarktempfehlungen
von
2001
kamen
die
Niederlande
gut
voran.
Good
progress
was
made
in
implementing
the
2001
product
market
recommendations.
TildeMODEL v2018
Der
Abbau
von
Ungleichgewichten
im
Euro-Währungsgebiet
ist
im
Gange
und
kommt
gut
voran.
The
rebalancing
in
the
euro
area
is
on-going
and
well
advanced.
TildeMODEL v2018
Aber
die
Beseitigung
steuerlicher
Verzerrungen
kommt
gut
voran.
But
the
removal
of
fiscal
distortions
is
well
under
way.
TildeMODEL v2018
Die
Vorbereitungen
für
"Deine
Meinung
für
Europa"
gehen
gut
voran.
Preparations
on
Your
Europe
Your
Say
very
much
in
progress.
TildeMODEL v2018
Die
Ausdehnung
auf
die
EU-10-Länder
kommt
gut
voran.
Its
extension
to
the
EU–10
countries
is
well
advanced.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
der
Beschäftigungspolitik
kommt
allgemein
gut
voran.
Implementation
of
employment
policies
is
generally
progressing
well.
TildeMODEL v2018
Die
Ratifizierung
des
Amsterdamer
Vertrags
schreitet
gut
voran.
Ratification
of
the
Treaty
of
Amsterdam
is
well
underway.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
mit
Bulgarien
und
Rumänien
schreiten
gut
voran.
The
negotiations
with
Bulgaria
and
Romania
are
going
well.
TildeMODEL v2018
Es
geht
gut
voran,
weit
ist
es
nicht
mehr.
It's
going
well,
we're
not
far
any
more.
OpenSubtitles v2018
Nun,
Vanetti,
kommen
Sie
gut
voran
mit
Ihren
Strichmännchen?
And,
uh,
I
trust
things
are
proceeding
well
with
your
little
project,
Dr.
Vanetti?
OpenSubtitles v2018
Aber
nachdem
Sie
weg
waren,
kam
ich
gut
voran.
But
I
did
pretty
good
after
you
left.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Rehabilitationsprogramm
geht
es
nicht
so
gut
voran.
It
is.
The
rehabilitation
program
isn't
progressing
too
well.
OpenSubtitles v2018
Die
Einführung
des
Fachs
Betriebsführung
kommt
auf
allen
Bildungsebenen
gut
voran.
The
development
of
entrepreneurship
education
is
progressing
well
at
all
educational
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
des
fortlaufenden
Vereinfachungsprogramms
kommt
gut
voran.
Implementation
of
the
Simplification
Rolling
Programme
is
progressing
well.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
des
Infrastrukturplans
kommt
gut
voran.
Implementation
of
the
infrastructure
plan
is
progressing
well.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
von
Maßnahmen
zur
Innovationsförderung
kommt
gut
voran.
There
is
good
progress
on
implementing
measures
to
stimulate
innovation.
TildeMODEL v2018
Die
Umstellungsvorbereitungen
des
öffentlichen
Sektors
kommen
gut
voran.
The
preparations
of
the
public
sector
for
the
changeover
are
well
underway.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
mit
der
Türkei
über
ein
Vorläufer-Abkommen
kommen
gut
voran.
Negotiations
on
a
precursor
agreement
with
Turkey
are
well
advanced.
TildeMODEL v2018
Die
Überprüfung
der
Umsetzung
der
sozialpolitischen
Agenda
im
Jahr
2002
kommt
gut
voran.
The
implementation
of
the
social
policy
agenda
is
well
on
track.
TildeMODEL v2018
In
anderen
Bereichen
schreiten
die
Vorbereitungsarbeiten
gut
voran.
In
other
areas,
preparatory
work
is
well
under
way.
TildeMODEL v2018