Translation of "Gut funktionierend" in English

Die Verwaltungsstruktur des laufenden Programms wurde als gut funktionierend angesehen.
The management structure of the current programme was found to be working well.
TildeMODEL v2018

Sind sie heiter, locker, glücklich, zwischenmenschlich funktionierend, gut angepasste Leute?
Are they cheerful, easy-going, happy, interpersonally functional, well-adjusted people?
ParaCrawl v7.1

Sie stammt aus der Zeit vor der Finanzkrise, hat sich aber insgesamt als gut funktionierend erwiesen, selbst in den schwierigen und turbulenten Zeiten der letzten Jahre.
It pre-dates the financial crisis but has, on the whole, proven to function well, even in the difficult and turbulent times of recent years.
Europarl v8

Das neue Programm baut weitgehend auf den vorhandenen Elementen der beiden Programme auf, die als gut funktionierend und effizient angesehen werden.
The structure of the new scheme is built largely on the existing elements of the two schemes which are considered as well-functioning and efficient.
TildeMODEL v2018

Alle per 1. Mai 2004 neu hinzugekommenen EU-Mitgliedsstaaten geben an, dass auch die SFD korrekt und gut funktionierend eingeführt wurde.
All new Member States to the EU, as from May 1, 2004 state to have also implemented the SFD in a proper and well functioning way.
TildeMODEL v2018

Die auf EU-Ebene eingesetzten Verwaltungsstrukturen und Instrumente wurden von den externen Begutachtern als angemessen und gut funktionierend bewertet.
Management structures and tools employed at EU level were found appropriate and well-functioning by the external evaluators.
TildeMODEL v2018

Wäre der menschliche Verstand gesund, klar, gut funktionierend und ohne falsche Daten, die aus Vergangenheit und Vermittlung entstanden sind, dann wäre die Politik überflüssig und alle Politiker arbeitslos.
If the human mind was sane, clear, well-functioning, and without wrong data that were created in the past and from transfer, politics would be redundant and all politicians would be out of work.
ParaCrawl v7.1

Villy Søvndal hofft, er kann zeigen, wie nah und gut funktionierend die Zusammenarbeit zwischen der rotierenden Präsidentschaft und dem Europäischen Auswärtigen Dienst sein soll.
Søvndal hopes to demonstrate how a close and well-functioning cooperation between the rotating Presidency and the EEAS should be.
ParaCrawl v7.1

Auch haben wir mit großer Mühe eine Sache über einige Jahre hinweg aufgebaut, die uns nun Freude zu bereiten beginnt und die wir gut funktionierend erhalten möchten.
We have put a lot of effort into building our business up over the last several years, and now that it is beginning to bring us joy, we want to keep it working well.
ParaCrawl v7.1

Die in dem obigen Algorithmus genannten Variablen A bis F können dabei innerhalb gewisser Grenzen gewählt werden, wobei sich folgende Beispielwerte als gut funktionierend gezeigt haben:
The variables A to F mentioned in the above algorithm can here be selected within particular limits, wherein the following exemplary values have proven to work well:
EuroPat v2

Dies ist kostengünstig und einfach für kleinere Systeme und hat sich in vielen Systemen im Einsatz als zuverlässig und gut funktionierend erwiesen.
This is economical and simple for smaller systems and has proven in many systems to be reliable and to function well during use.
EuroPat v2

Courier 9.5 eignet sich ideal für Mehrplatz-Umgebungen — es ist nicht nur preisgünstig und in jedem Umfang einfach zu installieren, sondern auch in Netzwerken gut funktionierend und einfach konfigurierbar.
Courier 9 is perfectly designed for multi-user implementations—not only is it attractively priced and easy to install on any scale, but it's designed to be well-behaved and easily configurable across networks.
CCAligned v1

Das Panoramic ist von einem grünen Garten umgeben und die Einrichtungen sind modern und gut funktionierend und die Säle hell und ruhig.
The Panoramic is surrounded by a green garden, its facilities are modern and efficient, its halls are luminous and restful.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, nicht nur die beitretenden Länder brauchen einen gut funktionierenden Staatsapparat.
It is not only the applicant countries which need an efficient government apparatus.
Europarl v8

Im Kartoffelstärkesektor erleben wir eine gut funktionierende GAP im Kleinen.
The potato starch sector shows the successful operation of the CAP in a nutshell.
Europarl v8

Ein gut funktionierender Binnenmarkt bedarf sicherer Produkte und des Vertrauens der Verbraucher.
The proper functioning of the internal market requires safe products and confident consumers.
Europarl v8

Die Infrastruktur muss ein gut funktionierendes Ganzes werden.
The infrastructure must be made into a well-functioning whole.
Europarl v8

Das hat dazu geführt, daß wir heute ein gut funktionierendes Informationssystem haben.
The result today is that we have a well functioning information system.
Europarl v8

In der letzten Legislaturperiode wollten wir eine gut funktionierende interinstitutionelle Zusammenarbeit gewährleisten.
In the last Parliament we wanted to make sure that we had proper functioning interinstitutional cooperation.
Europarl v8

Sie sind absolut notwendig für einen gut funktionierenden Binnenmarkt.
They are absolutely essential for the good working of the single market.
Europarl v8

Das tunesische Volk braucht Hilfe, um gut funktionierende staatliche Institutionen zu entwickeln.
The Tunisian people need support in developing properly working state institutions.
Europarl v8

Zunächst einmal brauchen wir einen gut funktionierenden, wettbewerbsorientierten Telekommunikationsmarkt auf europäischer Ebene.
Firstly, we need a well-functioning pro-competition telecommunications market at European level.
Europarl v8

Im Allgemeinen wird die EMA als eine gut organisierte und funktionierende Agentur betrachtet.
In general, EMEA is considered a well organised and functioning agency.
Europarl v8

Ein gut funktionierender Binnenmarkt ist einer der Eckpfeiler der EU.
A smoothly operating internal market constitutes one of the cornerstones of the EU.
Europarl v8

Ich bedauere, dass eine gut funktionierende Politik geändert wird.
I am sorry that a policy which works is being changed.
Europarl v8

Der freie Kapitalverkehr ist von grundlegender Bedeutung für einen gut funktionierenden Binnenmarkt.
The free movement of capital is fundamental to an efficient internal market.
Europarl v8

Ein gut funktionierendes Verhältnis zwischen Forschungszentren und der Wirtschaft ist unverzichtbar.
A good working relationship between research centres and industry is essential.
Europarl v8

Es ist die Grundlage der modernen, gut funktionierenden Marktwirtschaft.
It is the foundation of the modern, successfully functioning market economy.
Europarl v8

Ein strikt abgefasstes REACH steht nicht im Widerspruch zu einem gut funktionierenden Markt.
There is no contradiction between a REACH couched in strong terms and an efficient market.
Europarl v8

Wir brauchen ein gut funktionierendes europäisches Patentsystem.
It is important to have an efficient European patent system.
Europarl v8

Dabei hilft uns ein gut funktionierender Binnenmarkt, wenn er menschenorientierte Standards einhält.
A well-functioning internal market can help in this if it adheres to people-friendly standards.
Europarl v8

Eine derartige Zusammenarbeit sowie gegenseitiges Vertrauen ist entscheidend für eine gut funktionierende Union.
If it is going to be possible to create an EU that operates well, such cooperation and confidence are crucial.
Europarl v8

Die Union besteht aus soliden Nationalstaaten, mit eigenen, gut funktionierenden Verfassungen.
The EU consists of solid nation states with their own perfectly good constitutions.
Europarl v8

In einer gut funktionierenden Marktwirtschaft darf die Kommission die Preise nicht festsetzen.
It would not be right in an efficient market economy for the Commission to set prices.
Europarl v8

Die neuen Mitgliedstaaten besitzen bereits eine gut funktionierende nationale Bodenschutzgesetzgebung.
The new Member States already have national soil protection legislation that functions well.
Europarl v8

Transkripte schmieren das Getriebe gut funktionierender Gesellschaften.
Transcripts are a kind of oil that greases the wheels of well-functioning societies.
GlobalVoices v2018q4

Klaus und seine Nachfolger führten die Gründung gut funktionierender politischer Standard-Parteien an.
Klaus and his followers spearheaded the creation of well-functioning, standard political parties.
News-Commentary v14

Es ist wirklich ein sehr gut funktionierendes U-Boot, dafür wurde es entworfen.
It actually is a very good working sub -- that’s what it was designed for.
TED2013 v1.1

Gut funktionierende Märkte sind immer in übergeordnete Mechanismen gemeinschaftlicher Führung eingebettet.
Well-functioning markets are always embedded within broader mechanisms of collective governance.
News-Commentary v14

Ihre Mitgliedsstaaten haben starke Rechtssysteme und gut funktionierende Gesellschaften.
Its member countries have strong legal frameworks and well-functioning societies.
News-Commentary v14