Translation of "Gut auskommen" in English
Man
kann
gut
mit
ihr
auskommen.
She's
easy
to
live
with.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
gut
ohne
sie
auskommen.
We
can
do
very
well
for
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Memphis
und
ich
werden
gut
miteinander
auskommen...
I
got
the
feeling
that
I
and
Memphis
are
gonna
get
along
just
fine...
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
wir
werden
ebenso
gut
miteinander
auskommen.
Well
I
hope
you
will
be
just
as
happy
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
gut
mit
Ihnen
auskommen.
I
want
to
be
friends
with
you,
Lockhart.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
nicht,
ich
glaube,
wir
werden
gut
miteinander
auskommen.
Of
course
not.
I'm
sure
we'll
get
along
quite
well.
OpenSubtitles v2018
Du
und
ich
werden
gut
miteinander
auskommen.
You
and
me
are
gonna
get
along
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Sir
Nicholas
Carew
sagt,
dass
man
gut
mit
Euch
auskommen
kann.
Sir
Nicholas
Carew
says
he
thinks...
you're
an
easy
fellow
to
get
on
with.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
glaube
ich,
dass
wir
gut
miteinander
auskommen
werden.
That's
why
I
think
we'll
get
along
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
werden
gut
miteinander
auskommen.
You
and
me
are
gonna
get
along
great.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
gut
auskommen,
ich
bin
eine
Feinschmeckerin!
You
like
that.
Well,
we
should
get
along,
I'm
rather
greedy
with
food!
Me
too.
OpenSubtitles v2018
Also,
solange
euch
Zahlen
zu
erhalten,
sind
wir
gut
miteinander
auskommen.
So
as
long
as
you
guys
get
numbers,
we
are
gonna
get
along
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Darum
werden
wir
beide
gut
miteinander
auskommen.
That's
why
you
and
I
are
gonna
get
along.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du,
dass
die
Moms
gut
auskommen
werden?
Do
you
think
the
moms
will
get
along?
Uh,
I
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
meistens
kann
man
mit
mir
gut
auskommen.
You
know,
I'm
really
easy
to
get
along
with
most
of
the
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
mit
dem
Sieger
gut
auskommen.
When
this
war
is
over,
we
want
to
remain
on
good
terms
with
the
victor.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
sehr
froh,
dass
du
und
Junior
so
gut
miteinander
auskommen.
We're
only
happy
you
and
Junior
get
along
so
well.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nicht
zu
überhören,
dass
Sie
nicht
gut
miteinander
auskommen.
Couldn't
help
but
notice
earlier
you
and
he
aren't
exactly
getting
on.
OpenSubtitles v2018
Benimm
dich
und
wir
werden
gut
miteinander
auskommen.
Behave
yourself,
we'll
get
along
fine.
OpenSubtitles v2018
Sie
und
ich
werden
gut
miteinander
auskommen.
You
and
I
are
going
to
get
along
just
fine.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grunde
werden
alle
Frauen
gut
mit
dir
auskommen
wollen.
For
that
reason,
these
women
will
want
to
get
along
with
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
als
sähe
man,
dass
Hunde
und
Katzen
gut
miteinander
auskommen.
It's
like
seeing
dogs
and
cats
behaving
well
together.
TED2020 v1
Ihr
werdet
gut
miteinander
auskommen,
das
kann
ich
sehen.
You
guys
are
going
to
get
along
just
fine.
I
can
see
that.
OpenSubtitles v2018
Wollen
wir
darauf
trinken
dass
du
gut
mit
ihnen
auskommen
wirst.
Let's
drink,
I
mean
to
you
being
good
to
them...
OpenSubtitles v2018
Lee,
ich
glaube,
wir
beide
werden
gut
miteinander
auskommen.
Anyway,
Lee,
I
think
you
and
I
are
gonna
understand
each
other
real
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
dass
wir
sehr
gut
miteinander
auskommen
werden.
I
think
we
are
going
to
get
along
very
nicely.
[upbeat
music]
OpenSubtitles v2018
Wenn
Vulkanier
und
Andorianer
gut
auskommen,
dann
wir
auch.
If
Vulcans
and
Andorians
can
get
along,
you'd
think
we
could.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
gut
miteinander
auskommen,
Schlampe.
Let's
get
along
with
each
other,
bitch.
OpenSubtitles v2018