Translation of "Größerer spielraum" in English
Es
muss
ein
größerer
Spielraum
für
kommerzielle
Ausgleichsmöglichkeiten
geschaffen
werden.
There
must
be
more
room
for
trade
compensation.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sollte
bei
öffentlichen
Investitionen
der
privaten
Forschungsfinanzierung
größerer
Spielraum
gewährt
werden.
Moreover,
public
sector
investment
should
secure
greater
leverage
of
private
funds.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Durchführung
ihres
Forschungsprogramms
sollte
der
Kommission
ein
größerer
Spielraum
eingeräumt
werden.
In
the
implementation
of
its
research
programme,
the
Commission
should
be
given
greater
scope.
EUbookshop v2
Auch
muß
den
Marktkräften
größerer
Spielraum
gelassen
werden.
The
changes
concerned
should,
moreover,
accord
greater
importance
to
market
forces.
EUbookshop v2
Wir
begrüßen
ausdrücklich
die
Freilassung
von
politischen
Gefangenen
und
den
größerer
Spielraum
für
politische
Opposition.
We
expressly
welcome
the
release
of
political
prisoners
and
the
increased
scope
for
political
opposition.
Europarl v8
Die
Regierung
der
Niederlande
muss
auf
der
Grundlage
ihres
eigenen
Programms
weitreichende
Entscheidungen
zur
Verwendung
ihrer
Haushaltsspannen
treffen,
und
es
wäre
zweckmäßig,
diese
Mittel
für
den
Abbau
der
Staatsverschuldung
einzusetzen,
wodurch
ein
größerer
Spielraum
für
die
Reaktion
auf
diese
Probleme
in
der
Zukunft
geschaffen
werden
könnte.
Based
on
its
own
programme,
the
Netherlands
Government
is
to
make
important
decisions
on
the
use
of
its
budget
margins,
and
it
would
be
appropriate
if
it
used
these
resources
to
bring
the
national
debt
down
more
quickly,
which
would
give
it
greater
margins
to
face
these
problems
in
the
future.
Europarl v8
Obwohl
noch
detaillierte
Informationen
über
Personal,
Haushalt
und
Arbeit
der
Agenturen
gefordert
werden,
akzeptiert
der
Vorschlag
der
Kommission,
dass
diesen
Agenturen
ein
größerer
Spielraum
beim
Kapitaltransfer
eingeräumt
wird,
was
einer
entsprechenden
Kontrolle
unterliegen
muss.
However,
despite
also
demanding
more
detailed
information
on
the
staff,
budget
and
work
carried
out
by
these
agencies,
the
Commission's
proposal
agrees
to
give
these
agencies
greater
room
for
manoeuvre
in
terms
of
transfers
of
appropriations
which
must
be
duly
monitored.
Europarl v8
In
der
heutigen
Welt
sind
die
Folgen
vielleicht
milder,
aber
dadurch
nicht
weniger
besorgniserregend:
ein
Verlust
der
Solidarität,
die
Rückkehr
zu
nationalistischer
Isolation
und
ein
größerer
Spielraum
für
politische
Extreme.
In
today’s
world,
the
consequences
may
seem
more
benign,
but
they
are
no
less
worrisome:
a
loss
of
solidarity,
a
return
to
nationalist
insularity,
and
greater
scope
for
political
extremism.
News-Commentary v14
Insbesondere
dürfte
die
,,Demutualisierung"
den
Börsen
einen
größerer
Spielraum
einräumen,
mit
einander
zu
verschmelzen,
einander
zu
erwerben
oder
gemeinsame
Teilhaberschaften
zu
bilden
und
so
wenige,
wirklich
große,
globale
Börsengiganten
zu
schaffen.
In
particular,
demutualization
will
allow
stock
markets
greater
leeway
to
merge,
acquire
each
other,
or
form
partnerships,
creating
a
few
truly
global
giants.
News-Commentary v14
Bei
der
Bezeichnung
der
Gremien
sollte
ein
größerer
Spielraum
möglich
sein,
so
dass
sie
sich
auch
mit
Themen
wie
Auswirkungen
der
Umweltverschmutzung
auf
die
Lebensmittelkette
und
Unverträglichkeit
von
Lebensmitteln
befassen
können.
The
titles
of
the
Panels
should
be
more
flexible
so
as
to
include
subjects
as
consequences
of
pollution
on
the
food
chain,
and
food
intolerance.
TildeMODEL v2018
Daher
besteht
bei
der
Differenzierung
der
Erzeugnisse
und
einem
auf
Qualität
beruhenden
Wettbewerb
zwischen
Lizenznehmern
möglicherweise
ein
größerer
Spielraum
als
im
Falle
vertikaler
Vereinbarungen
für
den
Weiterverkauf
von
Erzeugnissen.
There
may
thus
be
greater
scope
for
product
differentiation
and
quality-based
competition
between
licensees
than
in
the
case
of
vertical
agreements
for
the
resale
of
products.
DGT v2019
Abgesehen
von
den
allgemeinen
Argumenten,
die
in
diesem
Zusammenhang
vorgebracht
werden
-
größerer
Spielraum
der
Wirtschaft
bei
den
Mitteln
zur
Erreichung
der
Umweltziele
und
Platz
für
kreative,
maßgeschneiderte
Lösungen
-,
müssen
Vereinbarungen
auch
unter
dem
Gesichtspunkt
der
Verwaltungskosten
für
die
Gemeinschaftsinstitutionen
im
Vergleich
zu
Alternativen
beurteilt
werden.
Beyond
the
general
arguments
put
forward
in
this
context
–
greater
freedom
for
business
on
how
to
reach
environmental
objectives
and
room
for
creative
tailor-made
solutions
-
agreements
must
also
be
assessed
in
terms
of
the
comparative
administrative
costs
for
the
Community
institutions.
TildeMODEL v2018
Auf
Kommissionsebene
trifft
sich
regelmäßig
die
Gruppe
der
Kommissionsmitglieder
für
Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit,
Beschäftigung
und
nachhaltige
Entwicklung,
wodurch
sich
ein
noch
größerer
Spielraum
für
eine
systemische
Konzeption
der
Innovationspolitik
ergibt.
Within
the
Commission
there
are
regular
meetings
of
the
Group
of
Commissioners
on
Growth,
Competitiveness,
Employment
and
Sustainable
Development,
offering
even
broader
scope
for
a
systemic
basis
to
design
of
innovation
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Vorteile
dieser
Regelung
sind
eine
einfachere
Gesetzgebung
(die
auf
eine
Zielvorgabe
begrenzt
werden
können
und
daher
genaue
Maßnahmenbeschreibungen
entbehrlich
machen)
und
ein
größerer
Spielraum
für
die
Unternehmensbetreiber
(die
gehalten
sind,
über
die
von
ihnen
entwickelten
Verfahren
zur
Erreichung
des
vorgegebenen
Ziels
Buch
zu
führen).
The
advantages
of
such
a
system
are
simpler
legislation
(which
can
be
limited
to
the
setting
of
objectives,
thus
avoiding
detailed
descriptions
of
the
means
for
reaching
the
objective),
and
more
flexibility
for
food
operators
(who
have
the
obligation
to
establish
documented
systems
on
the
means
developed
by
them
to
meet
the
objective
set
by
law).
TildeMODEL v2018
Dort
wo
eine
Harmonisierung
bereits
stattgefunden
hat,
nämlich
auf
dem
Gebiet
der
Mehrwertsteuern,
sollte
nach
Ansicht
des
Ausschusses
ein
größerer
Spielraum
für
Differenzierungen
zugunsten
von
niedrigen
oder
Null-Steuersätzen
für
arbeitsintensive
Produkte
und
Dienstleistungen,
die
wichtige
Beschäftigungsmöglichkeiten
bieten,
gewährt
werden.
The
Committee
recommends
that
in
the
field
of
VAT
rates,
where
harmonization
has
already
taken
place,
more
room
should
be
allowed
for
a
differentiation
in
favour
of
low
or
zero
tariffs
for
products
and
services
that
are
labour
intensive
and
offer
major
opportunities
for
job
creation.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
auch
bedeuten,
daß
den
Ländern
ein
größerer
Spielraum
zugestanden
werden
muß,
wenn
sie
ihre
Prioritäten
unter
Berücksichtigung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lage
festlegen.
It
could
also
mean
that
the
Member
States
have
more
leeway
when
setting
their
priorities
in
accordance
with
their
economic
and
social
situation.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Forderung,
dass
der
Rahmenbeschluss
zumindest
bei
Straftaten
anzuwenden
ist,
mit
denen
ein
finanzieller
Gewinn
erzielt
werden
kann,
wurde
festgestellt,
dass
viele
Mitgliedstaaten
diese
Bestimmung
nicht
aufgenommen
haben,
wodurch
ein
größerer
Spielraum
bei
der
Umsetzung
des
Rahmenbeschlusses
entstand.
Many
Member
States
have
not
included
the
requirement
for
the
Framework
Decision
to
apply
as
a
minimum
where
the
offence
is
such
as
to
generate
financial
gain,
which
gives
them
more
flexibility
in
applying
the
Framework
Decision.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Steuerpaket,
zu
dem
dieser
Richtlinienvorschlag
gehört,
soll
den
Mitgliedstaaten
ein
größerer
Spielraum
für
eine
möglichst
beschäftigungsfördernden
Gestaltung
ihrer
Steuersysteme
eingeräumt
werden.
The
purpose
of
the
tax
package
as
a
whole,
including
this
proposal,
is
to
increase
the
freedom
of
Member
States
to
design
their
tax
systems
in
the
most
employment-friendly
way.
TildeMODEL v2018
Wenn
sich
die
Erwartungen
der
Märkte
an
einem
überzeugenden
mittelfristigen
Konzept
orientieren
können,
d.
h.
wenn
die
Anleger
darauf
vertrauen,
dass
die
Politik
Defizite
mittelfristig
abbaut,
werden
sie
weniger
empfindlich
auf
kurzfristige
Schwankungen
bei
den
Haushaltszahlen
reagieren,
so
dass
ein
größerer
Spielraum
für
Stabilisierungsmaßnahmen
bleibt.
If
markets'
expectations
are
firmly
anchored
in
a
credible
medium-term
path,
i.e.
if
investors
trust
policy
makers
will
reduce
deficits
in
the
medium-term,
they
will
be
less
sensitive
to
the
short-term
fluctuation
of
fiscal
aggregates,
leaving
more
room
for
stabilisation
policies.
TildeMODEL v2018
Vorbedingung
für
mehr
Wettbewerb
und
Effizienz
in
diesem
Sektor
ist
u.a.
ein
größerer
Spielraum
in
den
Bereichen
Vertrieb
und
Vermarktung,
in
denen
aufgrund
eines
noch
nicht
klar
festgelegten
Rechtsrahmens
große
Hindernisse
verzeichnet
werden.
Increased
competition
and
efficiency
in
this
sector
inevitably
brings
about
greater
scope
for
distribution
and
marketing,
which
are
still
greatly
hindered
by
an
ill-defined
legal
framework.
TildeMODEL v2018
Ein
größerer
Spielraum
für
Anreize
bietet
sich
den
privaten
Versicherern
bei
großen
Arbeitgebern,
die
über
vom
Versicherer
anerkannte
Risikomanagementsysteme
verfügen.
There
is
more
scope
for
private
insurers
to
offer
incentives
to
large
employers
who
operate
risk
management
systems
recognised
by
the
insurer.
EUbookshop v2
Durch
die
Mitverantwortungsabgabe
werden
nur
einige
Berechnungsdaten
modifiziert,
und
die
Betriebe
können
das
nach
Belieben
tun,
wobei
sich
ebenfalls
die
Kosten
erhöhen,
aber
das
bedeutet,
Herr
Präsident,
daß
den
effizienteren
Betrieben
noch
größerer
Spielraum
eingeräumt
und
die
Möglichkeit
zur
Entwicklung
derjenigen,
die
im
Gegenteil
hierzu
nur
sehr
schwer
in
der
Lage
sind,
die
Produktionskostensteigerungen
aufzufangen,
noch
weiter
eingeschränkt
wird.
But,
to
return
to
the
budgetary
cost
of
agriculture,
I
would
add
that
the
administrative
savings
can
be
made
from
this
year
onwards,
and
that
savings
are
possible
if
Community
preference
is
respected
to
a
greater
extent.
EUbookshop v2