Translation of "Größerer maßstab" in English

In einem äußeren Bereich wird ein größerer Maßstab gewählt, so dass der Abstand von der Vorzugsgeoposition 5 zum äußeren Begrenzungsring dieses Bereiches 5 km entspricht, d.h. der Abstand zwischen den Grenzringen 4 km entspricht.
In an outer area, a larger scale is selected, so that the distance from preferential geoposition 5 to the outer boundary ring of this area corresponds to 5 km, i.e., the distance between the boundary rings corresponds to 4 km.
EuroPat v2

Für ihn bedeutet ein größerer Maßstab einfach eine Menge von Beziehungen zwischen Individuen, keine andere Perspektive ist menschlich genug.
A larger scale is just a lot of relationships between individuals; no other perspective is human enough.
ParaCrawl v7.1

Die organisierte Kriminalität verwendet Tarnfirmen, Scheinüberweisungen und Verschleierungen in großem Maßstab.
Organized crime uses dummy firms, fictitious transfers and cover-ups on a large scale.
Europarl v8

Hier sollten wir in größerem Maßstab arbeiten.
It is precisely the economies of scale that come into their own here.
Europarl v8

Die Menschenrechte werden weiterhin im großen Maßstab verletzt.
Human rights continue to be violated on a large scale.
Europarl v8

Wir haben auch gezeigt, dass es in viel größerem Maßstab machbar ist.
We even demonstrated that we can do this at a much larger scale.
TED2020 v1

Wir müssen das nun ausweiten und im großen Maßstab ermöglichen.
What lies before us is to expand them and scale them up.
TED2020 v1

Doch scheinbar gelingt das nicht im großen Maßstab,
It doesn't seem to be getting scaled up.
TED2020 v1

Der digitale Wandel in Europa muss in großem Maßstab erfolgen.
Digital transformation in Europe requires scale.
TildeMODEL v2018

Diese beiden Ereignisse sollten dazu anregen, Aktivitäten in großem Maßstab zu organisieren.
These instruments were defined to provide stimulation for activities to be organised on a wide scale.
TildeMODEL v2018

Im Laufe dieses Jahrzehnts wird sich die Europäische Union in großem Maßstab erweitern.
In the course of this decade the European Union will be expanding on a large scale.
TildeMODEL v2018

Datenanzeige in einem größeren Maßstab als ursprünglich bei der Herstellung benutzt.
Displaying data at a larger scale than it was compiled for.
DGT v2019

Diese Mechanismen können ein umfassenderes Preissignal setzen und in größerem Maßstab Mittel generieren.
These mechanisms can provide a more comprehensive price signal and generate credits on a greater scale.
TildeMODEL v2018

Der Major denkt in grossem Massstab, das garantiere ich dir.
The major thinks on a grand scale, I can promise you that.
OpenSubtitles v2018

Die erfolgreichen Modelle können nun in größerem Maßstab eingeführt werden.
Successful models can be introduced and replicated to a larger scale.
TildeMODEL v2018

Eine zentrale Agentur könnte denselben Effekt haben, aber im größeren Maßstab.
A central agency can be expected to have the same impacts, but on a larger scale.
TildeMODEL v2018

Für Veränderungen in größerem Maßstab bedarf es jedoch noch weit größerer Anstrengungen.
However, much more needs to be done to bring about change on a larger scale.
TildeMODEL v2018

Natürlich, das musste in einem großen Maßstab vonstatten gehen.
Surely, it would have had to be carried out on a huge scale?
OpenSubtitles v2018

Diese Massnahme liesse sich somit in grossem Massstab durchfuehren.
This is because there is potential to develop this kind of operation on a massive scale.
TildeMODEL v2018