Translation of "Maßstäbe anlegen" in English
Ich
glaube,
hier
müssen
wir
realistische
Maßstäbe
anlegen.
I
think
we
must
define
realistic
yardsticks
here.
Europarl v8
Sie
kennt
die
Maßstäbe,
die
wir
anlegen
werden.
She
knows
some
of
the
tests
we
will
apply
to
her.
Europarl v8
Wenn
wir
hier
rauskommen,
müssen
Sie
höhere
Maßstäbe
anlegen.
If
we
get
out
of
this,
you
have
got
to
raise
your
standards.
OpenSubtitles v2018
Die
Richtlinien
werden
dazu
beitragen,
dass
alle
die
gleichen
Maßstäbe
anlegen.
The
Guidelines
will
support
them
in
applying
the
same
standards.
ParaCrawl v7.1
Jede
Bank
kann
ihre
eigenen
Maßstäbe
anlegen,
um
Ihre
Eignung
zu
beurteilen.
Each
bank
may
apply
its
own
criteria
to
assess
your
suitability.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
natürlich
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
einfordern,
aber
wir
sollten
auch
keine
ungerechten
Maßstäbe
anlegen.
Of
course,
we
must
demand
democracy
and
the
rule
of
law
but,
at
the
same
time,
we
must
not
apply
uncalled-for
standards.
Europarl v8
Es
wurde
aber
auch
gesagt,
dass
wir
im
Bereich
der
Spielzeuge
allerstrengste
Maßstäbe
anlegen
sollen.
It
has
also
been
stated,
however,
that
we
ought
to
apply
the
strictest
standards
of
all
in
the
toy
sector.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
muß
an
seine
eigene
Verwaltung
dieselben
strengen
Maßstäbe
anlegen
wie
an
die
Kommission.
The
European
Parliament
must
operate
the
same
high
standards
with
regard
to
its
own
management
as
are
required
of
the
Commission.
Europarl v8
Bei
Letzteren
gilt
immer
der
Vorbehalt,
auf
nationaler
Ebene
auch
strengere
Maßstäbe
anlegen
zu
wollen.
In
the
case
of
the
latter,
there
are
always
reservations
about
wanting
to
apply
stricter
benchmarks
at
national
level.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
daher
nicht
an
jeden
im
Sinne
eines
Leistungswettbewerbs
die
gleichen
Maßstäbe
anlegen.
We
cannot
therefore
impose
the
same
standards
on
each
one
as
if
it
were
a
competition.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
bestätigt
sich,
dass
man
bei
der
Wahl
seiner
Kunden
strenge
Maßstäbe
anlegen
muss.
For
us
this
reaffirms
that
there
have
to
be
tough
standards
when
choosing
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
Stereotypisierungen
unserer
Nachrichtenwelt
und
Kultur
sind
immer
schädlich,
wenn
sie
verschiedene
Maßstäbe
anlegen.
The
stereotypes
of
our
media
and
culture
are
always
harmful
when
they
are
based
on
a
double
standard.
ParaCrawl v7.1
Man
muß
hier
gleiche
Maßstäbe
anlegen,
und
darum
haben
die
Kollegen
Oostlander
und
Schwaiger
auf
den
Punkt
5
hingewiesen.
The
same
criteria
must
be
applied
here,
and
that
is
why
Mr
Oostlander
and
Mr
Schwaiger
have
both
cited
point
5
of
the
resolution.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
souverän
die
Kommission
bewerten,
dann
werden
wir
auch
in
Zukunft
souveräner
die
gleichen
Maßstäbe
an
uns
anlegen.
Let
us
judge
the
Commission
for
ourselves,
and
then
in
the
future
we
will
also
apply
the
same
standards
even
more
so
to
ourselves.
Europarl v8
Unabhängig
davon
ist
es
aber
wichtig,
dass
die
EU
und
auch
die
USA
überall
die
gleichen
Maßstäbe
anlegen.
Irrespective
of
that,
however,
it
is
important
for
the
EU
and
also
the
United
States
to
apply
the
same
standards
everywhere.
Europarl v8
Der
deutschen
Präsidentschaft
kommt
es
dabei
darauf
an,
daß
alle
Mitgliedstaaten
in
der
Frage
der
Besetzung
der
neuen
Kommission
die
allerhöchsten
Maßstäbe
anlegen.
It
is
important
to
the
German
Presidency
that
all
Member
States
apply
the
very
strictest
standards
when
it
comes
to
forming
the
new
Commission.
Europarl v8
Da
müssen
wir
Maßstäbe
anlegen
wie
bei
Entwicklungsländern,
wobei
auch
die
Länder
Afrikas,
wo
es
noch
viel
zu
beklagen
gibt,
immerhin
seit
Jahrzehnten
von
uns
unterstützt
werden
auf
dem
Weg
die
Demokratie.
We
must
apply
the
same
standards
that
we
apply
to
developing
countries;
after
all,
we
have
been
supporting
the
countries
of
Africa
on
the
road
to
democracy
for
decades
now,
and
the
situation
there
still
leaves
much
to
be
desired.
Europarl v8
Sie
brauchen
nicht
die
Augen
zuzudrücken,
aber
Sie
sollen
auch
politische
Maßstäbe
anlegen,
nicht
nur
polizeiliche.
You
do
not
need
to
turn
a
blind
eye,
but
you
should
set
political
standards,
not
just
police
standards.
Europarl v8
Wir
stellen
fest,
daß
die
Kommission
strenge
Maßstäbe
anlegen
will,
nicht
nur
im
Hinblick
auf
Belgien,
sondern
auch
in
den
anderen
Mitgliedstaaten.
We
note
that
the
Commission
wants
to
be
strict,
not
just
towards
Belgium
but
also
towards
the
others.
Europarl v8
Wäre
das
Ziel
tatsächlich
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
die
Sicherheit
der
Region,
müsste
man
diese
Vorkommnisse
auch
in
anderen
Ländern
der
Gegend,
wie
Israel
und
Saudi-Arabien,
offenlegen
und
bei
diesen
Ländern
die
gleichen
Maßstäbe
anlegen.
If
the
objective
were
effectively
respect
for
human
rights
and
the
security
of
the
region,
it
would
be
necessary
to
unmask
this
situation
in
other
countries
in
the
area
such
as
Israel
and
Saudi
Arabia,
and
to
apply
the
same
criteria
to
those
countries.
Europarl v8
Heute
geht
dieses
kleine
Bergvolk
mühsam
seinen
Weg,
und
da
können
wir
nicht
europäische
Maßstäbe
anlegen.
Today
this
small
mountain
race
is
making
its
way
with
difficulty
and
must
not
be
made
subject
to
European
standards.
Europarl v8