Translation of "Grundsatz der wesentlichkeit" in English

Mit Artikel 5 wird ein allgemeiner Grundsatz der Wesentlichkeit eingeführt.
A general principle of materiality is introduced in Article 5.
TildeMODEL v2018

Für Ansatz, Bewertung, Darstellung und Offenlegung im Abschluss sollte der Grundsatz der Wesentlichkeit gelten.
The principle of materiality should govern recognition, measurement, presentation and disclosure in the financial statements.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz der relativen Wesentlichkeit besagt, dass alle für die angestrebte Information relevanten Transaktionen in den Jahresabschlüssen erfasst werden.
The materiality principle means that all operations which are of significance for the information sought shall be taken into account in the financial statements.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz der Wesentlichkeit sollte eine etwaige Pflicht nach einzelstaatlichen Rechtsvorschriften zur Führung vollständiger Aufzeichnungen, aus denen ihre Geschäftstätigkeit und die finanzielle Lage hervorgehen, nicht berühren.
The principle of materiality should not affect any national obligation to keep complete records showing business transactions and financial position.
DGT v2019

Für Ansatz, Bewertung, Darstellung, Offenlegung und Konsolidierung im Abschluss sollte der Grundsatz der Wesentlichkeit gelten.
The principle of materiality should govern recognition, measurement, presentation, disclosure and consolidation in financial statements.
DGT v2019

Nach dem Grundsatz der Wesentlichkeit können Angaben, die als unwesentlich betrachtet werden, im Abschluss beispielsweise aggregiert werden.
According to the principle of materiality, information that is considered immaterial may, for instance, be aggregated in the financial statements.
DGT v2019

Im Einklang mit unserem auf dem Grundsatz der Wesentlichkeit basierenden Konzept konzentrieren wir uns darauf, wo wir auf lokaler Ebene die wirksamsten Maßnahmen ergreifen können.
In line with our wider materiality approach, we focus on where we can make the greatest difference at a local level.
ParaCrawl v7.1

Der Grundsatz der Kollegialität sei wesentlich und müsse beibehalten werden.
The Irish Presidency, he said, had put forward innovative solutions whilst maintaining the overall balance.
EUbookshop v2

Der Umfang unserer Prüfung ist durch die Anwendung des Grundsatzes der Wesentlichkeit beeinflusst.
The scope of our audit was influenced by our application of materiality.
ParaCrawl v7.1

Auch hier wird wie bei der Erweiterung der Grundsatz der Differenzierung eine wesentliche Rolle spielen.
But in this case too, as for enlargement, the principle of differentiation will play an important part.
Europarl v8

Die Achtung der Menschenrechte und die Wahrung der Grundsätze der Demokratie sind wesentlicher Bestandteil dieser Assoziationsabkommen.
These association agreements also include respect for human rights and democratic principles as essential elements.
TildeMODEL v2018

Eine spezifische Menschenrechtsklausel sieht vor, daß die Achtung der demokratischen Grundsätze und der Menschenrechte wesentlicher Bestandteil des Assoziationsabkommens sind.
A specific human rights clause stipulates that respect for democratic principles and human rights constitutes an essential element of the association agreement.
Europarl v8

Ich möchte noch zusätzlich bemerken, daß es absurd gewesen wäre, auf der einen Seite heute abend über eine notwendige steuerpolitische Harmonisierung auf Unionsebene zu sprechen und auf der anderen Seite weiterhin hinzunehmen, daß Steuern erhoben werden, die im Widerspruch zu einem der Grundsätze und einem der wesentlichen Elemente stehen, auf denen der Aufbau Europas basiert.
I would add that it would have been absurd to debate tonight, on the one hand, the need for harmonization of fiscal policy at a Union level whilst on the other to continue to accept taxes which are in contradiction with one of the driving forces and principles of the construction of Europe.
Europarl v8

Solange wir nicht über effiziente Ressourcen verfügen, um unsere Aufgaben voll zu erfüllen, können wir von diesem Grundsatz, der wesentlich für unsere Rolle und damit für die europäische Demokratie ist, nicht abgehen.
As long as we lack the effective resources to fully carry out our task, we will not be able to get back to the principle that is essential to our role and therefore to European democracy.
Europarl v8

Insbesondere kann die national uneinheitliche Anwendung des Grundsatzes der Herstellerverantwortung zu wesentlichen Unterschieden in der finanziellen Belastung der Wirtschaftsbeteiligten führen.
In particular, different national applications of the producer responsibility principle may lead to substantial disparities in the financial burden on economic operators.
JRC-Acquis v3.0

Der Grundsatz der Nichtdiskriminierung, das wesentliche Element der WTO-Rechtsvorschriften, ist im Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommen (GATT) verankert.
The non-discrimination principle, the keystone of WTO law, is embodied in the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).
TildeMODEL v2018

Aus praktischen Gründen sollte die Steuerverwaltung diese Umsätze, solange sie gelegentlich oder ungewollt vorkommen, vor dem Hintergrund der Grundsätze der Wesentlichkeit und Verhältnismäßigkeit mit der angemessenen Zurückhaltung behandeln.
For practical reasons tax administration should be encouraged to see these occasional or unintended transactions for what they are and, as long as they remain such, to be handled in the context of materiality and proportionality.
TildeMODEL v2018

Andererseits kann es bei Unternehmerverträgen, bei denen der Grundsatz der Vertragsfreiheit von wesentlicher Bedeutung ist, unangemessen sein, den Vertragsparteien bei rein innerstaatlichen Geschäften die Wahl eines europäischen Instruments zu verwehren.
On the other hand, in business-to-business contracts where the principle of freedom of contract is paramount, it may be unreasonable to deny the parties the possibility of choosing the European instrument in purely domestic transactions.
TildeMODEL v2018

Für einige Bereiche ist die Gemeinschaft nicht zuständig (z.B. das Arbeitsentgelt, das Koalitions- und das Streikrecht), eine große Anzahl weiterer Fragen unterliegt hauptsächlich dem Grundsatz der Subsidiarität, und wesentliche Punkte erfordern die Einstimmigkeit der Mitgliedstaaten.
Some areas are excluded from the EU's competences (e.g. wages, the right of association and the right to strike), a significant number of other issues are subject to the subsidiarity principle, and some key points require unanimity among Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird bei der Anwendung des in den Beihilfeleitlinien für Breitbandnetze vorgesehenen Grundsatzes der „wesentlichen Verbesserung“ die absehbare Entwicklung der langfristigen Nachfrage in Verbindung mit den in dieser Mitteilung genannten strategischen Zielen berücksichtigen und eine effiziente Kombination von Finanzinstrumenten, die die Intensität staatlicher Eingriffe und die Risiken der Wettbewerbsverzerrung verringern, im Rahmen ihrer Bewertung der staatlichen Beihilfen wohlwollend in Betracht ziehen.
The Commission to reflect the foreseeable evolution of long-term demand when applying the "step change" approach of the Broadband State Aid Guidelines in conjunction with the strategic objectives set in this Communication, and to consider favourably efficient blended financing that contributes to lower the aid intensity and to reduce risks of distorting competition, as part of its assessment of State aid interventions.
TildeMODEL v2018

Im Einzelnen heißt es, diese Leitlinien sollten nicht ausschließlich auf dem Grundsatz der wesentlichen Gleichwertigkeit oder dem Konzept der vergleichenden Sicherheitsbewertung beruhen.
It specifies that these guidelines should not be based only on the principle of substantial equivalence or on the concept of a comparative safety assessment.
TildeMODEL v2018

Die unter der vorausgegangenen Randnummer erwähnten Consultants stellten nämlich die in der Untersuchung festgestellten Tatsachen an sich nicht in Abrede, sondern legten vielmehr eine Analyse einiger grundlegender Rechnungslegungsgrundsätze vor, wie insbesondere des Grundsatzes der Vorsicht, des Grundsatzes der Periodenabgrenzung, des Grundsatzes der glaubwürdigen Darstellung und des Grundsatzes der Wesentlichkeit.
In this respect it is noted that the accountancy advisors referred to in the recital above do not appear to dispute the actual facts established in this investigation but rather attempted to present an analysis of some of the basic accounting principles, notably the prudence principle, the accrual principle, the principle of faithful representation and the materiality principle.
DGT v2019

Es sollte den Mitgliedstaaten gestattet sein, die verbindliche Anwendung des Grundsatzes der Wesentlichkeit auf Darstellung und Offenlegung zu beschränken.
Member States should be allowed to limit the mandatory application of the principle of materiality to presentation and disclosure.
DGT v2019

Die Kommission hat jetzt im Zuge von vier bisher erstellten Berichten die Umsetzung des EG-Rechts in einzelstaatliches Recht geprüft und Artikel für Artikel den Grad der Übereinstimmung mit den Grundsätzen der Richtlinien nach wesentlicher, teilweiser oder Nichtumsetzung dürfte.
As regards transposition of EU rules into national law, the Commission has now, over the four reports to date, carried out an article-by-article examination of the principles in the directives, and assessed the level of compliance on a scale indicating substantial, partial or non-transposition.
TildeMODEL v2018

Die Rückführung irregulärer Migranten, die in der EU kein Bleiberecht haben, in ihr Herkunftsland oder in ein Transitland unter uneingeschränkter Wahrung der Grundrechte und des Grundsatzes der Nichtzurückweisung ist wesentlicher Bestandteil der umfassenden Bemühungen der EU, die Migration in den Griff zu bekommen und vor allem die irreguläre Migration einzudämmen.
The return of irregular migrants who have no right to stay in the EU to their home countries or to countries they transited through, in full respect of fundamental rights and the principle of non-refoulement, is an essential part of the EU's comprehensive efforts to address migration and in particular to reduce irregular migration.
TildeMODEL v2018

In den Durchführungsbestimmungen sind auch die Grundsätze der relativen Wesentlichkeit, des Verrechnungsverbots, der Periodenrechnung und des Vorrangs der Wirklichkeit gegenüber dem äußeren Anschein festgelegt.
The implementing rules also set out the principles of materiality, no-netting, the entry of transactions in the accounts and substance over form.
TildeMODEL v2018

In den Allgemeinen Grundsätzen des Abkommens werden die Werte der Demokratie, die Achtung der Menschenrechte sowie die Grundsätze der Marktwirtschaft zu wesentlichen Bestandteilen der durch das Abkommen begründeten Partnerschaft erklärt.
The general principles of the Agreement state democratic values, respect for human rights and market economy principles as essential elements of the Partnership established by the Agreement.
TildeMODEL v2018