Translation of "Grundlegendes gesetz" in English

Der Senat berät heute über... ein grundlegendes Gesetz für unser Land.
Today the Senate is debating a fundamental law for the country.
OpenSubtitles v2018

Die Größen-Distanz-Invarianz-Hypothese wird manchmal als ein grundlegendes Gesetz der optischen Wahrnehmung angesehen.
The SDIH is sometimes assumed to be a fundamental law of visual perception.
News-Commentary v14

Es trägt den Titel: "Grundlegendes Gesetz: Israel ist der Nationalstaat des jüdischen Volkes".
It is entitled "Basic Law: Israel the Nation-State of the Jewish People".
ParaCrawl v7.1

Ein Arhat kann nie ein Vampir sein dies ist ein grundlegendes Gesetz des Lebens.
An Arhat can never be a vampire—this is a fundamental law of life.
ParaCrawl v7.1

Ein Arhat kann nie ein Vampir sein — dies ist ein grundlegendes Gesetz des Lebens.
An Arhat can never be a vampire—this is a fundamental law of life.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht dessen, dass er als grundlegendes Gesetz für die künftige Ausgestaltung der Europäischen Union dient, stellt der Vertrag ein ausgezeichnetes Schriftstück dar.
As a basis for the basic law of what the European Union will be in the future, it is a very good document.
Europarl v8

In Spanien wurde beispielsweise ein grundlegendes Gesetz zur Ausbildungsqualität verabschiedet, während in Schweden ein neues Berufsbildungssystem eingeführt wurde.
In Spain, for example, a basic law on the quality of education has been adopted, while in Sweden a new vocational training system has been put into place.
TildeMODEL v2018

In allen Fällen muss der Kläger nachweisen, dass ein weiteres grundlegendes Gesetz verletzt wurde, weilder Nachweis einer Diskriminierung an sich nicht ausreichend ist, um den Fall vor Gericht für sichzu entscheiden.
In all cases the plaintiffs must bring evidence of the violation of another substantive law as well, because proving discrimination per se is not sufficient towin the case.
EUbookshop v2

Mit der EU-Gesetzgebung zur Eisenbahn wurden beständig Wettbewerbsfähigkeit und Liberalisierung unterstützt, und bereits 1991 wurde zu diesem Zweck ein erstes grundlegendes Gesetz verabschiedet.
EU rail legislation has consistently encouraged competitiveness and market opening, with the first major law in this direction dating back to 1991.
EUbookshop v2

In den Hindu-Traditionen ist die Welt – der Kosmos wie auch die menschlichen Gesellschaften – durch eine Ordnung bzw. ein grundlegendes Gesetz (dharma) regiert, das man respektieren muss, wenn man sich nicht schwerwiegende Störungen des Gleichgewichts zuziehen will.
In the Hindu traditions, the world – the cosmos as well as human societies – is regulated by an order or fundamental law (dharma), which one must respect in order not to cause serious imbalances.
ParaCrawl v7.1

Er behauptete, dass ich einer Gehirnwäsche denken, dass sie in der Regel 80-20 wurde ein grundlegendes Gesetz der Wirtschaft und der Natur.
It alleged that I brainwashed them into thinking that the 80-20 rule was a basic law of business and nature.
ParaCrawl v7.1

Die scharfe Zuspitzung imperialistischer Rivalitäten, die sich im Anwachsen des bürgerlichen Militarismus in den USA, in Europa und in Japan widerspiegelt, bringt ein grundlegendes Gesetz des Imperialismus zum Ausdruck.
The sharp escalation of interimperialist rivalry, reflected in the growth of bourgeois militarism in the U.S., Europe and Japan, expresses a fundamental law of imperialism.
ParaCrawl v7.1

Die Theoretiker der Ozonabreicherung ignorieren diese Weg der geringsten Energie, ein grundlegendes Gesetz der Thermodynamik, ganz ohne Ausnahmen .
The ozone depletion theorists conveniently ignore these least-energy pathways, a fundamental law of thermodynamics, with no exceptions whatsoever .
ParaCrawl v7.1

Das ist der Grund, weshalb die russischen Marxisten sagen, es ist notwendig, daß keine obligatorische Staatssprache besteht, wobei der Bevölkerung Schulen zu gewährleisten sind mit Unterricht in allen regionalen Sprachen, und wobei ein grundlegendes Gesetz in die Verfassung aufzunehmen ist, wonach alle wie immer gearteten Privilegien der einen oder anderen Nation, alle wie immer gearteten Verstöße gegen die Rechte einer nationalen Minderheit für ungültig erklärt werden...
That is why Russian Marxists say that there must be no compulsory official language, that the population must be provided with schools where teaching will be carried on in all the local languages, that a fundamental law must be introduced in the constitution declaring invalid all privileges of any one nation and all violations of the rights of national minorities. Notes
ParaCrawl v7.1

Wusstet ihr, dass dies im Grunde ein grundlegendes wissenschaftliches Gesetz ist – das Prinzip der Kausalität, das definiert, dass jedes Phänomen eine Ursache haben muss?
Do you know that it is basically a fundamental scientific law – the principle of causality, which defines that every effect must have its cause .
ParaCrawl v7.1

Diese Erweiterung ist aber ein inneres grundlegendes Gesetz der kapitalistischen Produktion, das jedem Einzelkapitalisten gegenüber die Form des strengen Gebotes der Konkurrenz annimmt.
Expansion, however, is an inherent fundamental law of capitalist production and confronts every individual capitalist in the form of a stern command to compete.
ParaCrawl v7.1

Ganz tief in der Natur des Universums und seiner Geschichte ist ein grundlegendes Gesetz am Werk: Barmherzigkeit wird mit Barmherzigkeit beantwortet.
Deep down in the very nature of the universe and its history one fundamental principle is at work: mercy is answered by mercy.
ParaCrawl v7.1

Ein grundlegendes Gesetz dieses Universums besteht darin, dass jeder beliebige Aktionszyklus, um erfolgreich abgeschlossen zu werden, diese exakten Hauptstadien durchlaufen muss.
A fundamental law of this universe is that for any cycle of action to successfully complete, it must go through these exact seven main stages.
ParaCrawl v7.1

Während L.Ron Hubbard die Ursachen der Gewalt erforscht hat, machte er ein grundlegendes und natürliches Gesetz über die menschlichen Beziehungen ausfindig, das erklärt, warum zwischenmenschliche Konflikte so oft schwierig zu lösen sind.
In researching the causes of violence, L.RonHubbard unearthed a fundamental and natural law of human relations which explains why conflicts between people are so often difficult to remedy.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir beharrlich über Unbeständigkeit nachdenken und eindeutig keine Ausnahme von der Regel finden können, dann gelangen wir allmählich dahin, wirklich zu glauben, dass Unbeständigkeit ein grundlegendes Gesetz ist.
If we persist in thinking about impermanence, and we definitely cannot find any exception to the rule, then we come to truly believe that impermanence is a fundamental law.
ParaCrawl v7.1

Die Geschichte des Werdegangs von Stefan Hell ist, im positiven Sinne, ein wissenschaftliches Märchen: der junge Forscher mit seiner ungewöhnlichen Leitidee – eine Idee die, wenn sie umgesetzt würde, ein grundlegendes Gesetz der Optik umstürzen würde, das seit Jahrhunderten als Lehrbuchwissen gilt.
The story of Stefan Hell’s career is, in a good way, a scientific fairytale: the young researcher with an unusual, guiding idea – an idea that, if translated into practice, would topple a basic law of optics that had been accepted as gospel for hundreds of years.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Grund, weshalb die russischen Marxisten sagen, es ist notwendig, daß keine obligatorische Staatssprache besteht, wobei der Bevölkerung Schulen zu gewährleisten sind mit Unterricht in allen regionalen Sprachen, und wobei ein grundlegendes Gesetz in die Verfassung aufzunehmen ist, wonach alle wie immer gearteten Privilegien der einen oder anderen Nation, alle wie immer gearteten Verstöße gegen die Rechte einer nationalen Minderheit für ungültig erklärt werden …
That is why Russian Marxists say that there must be no compulsory official language, that the population must be provided with schools where teaching will be carried on in all the local languages, that a fundamental law must be introduced in the constitution declaring invalid all privileges of any one nation and all violations of the rights of national minorities.
ParaCrawl v7.1

Das hat der Generalsekretär von dem Uiltrasporti, Claudio Tarlazzi zeigt attestiert, als notwendig "" zu "erwägen" ist es ",","wie in diesen letzten Jahren von der schweren ökonomischen Krise für das Land, das hafen italienische System hat Beweis von seiner sozialen Kapazität gegeben,","das all dies mit einem Stand von der Annäherung "zugelassen hat",es "das für welch sein lassen uns erstarr lässt" würde,"verantwortungslos" zu "denken","grundlegendes von dem Gesetz und der Unfähigkeit" zu "verdrehen","- hat" es "erhoben -".
The general secretary of the Uiltrasporti, Claudio Tarlazzi has asserted, evidencing as it is necessary "to consider, as in the past few years of serious economic crisis for the Country, the Italian harbour system has given proof of its economic-social estate, for which - he has found - he would be irresponsible to think to distort the fundamental ones of the law that all this with a level of approximation has allowed and incompetency that us leave astounded".
ParaCrawl v7.1

Er hat bemerkt, dass für jedes Mitglied der Kammer ein grundlegendes Dokument das Gesetz "Über die Öffentliche Kammer Gebietes Kirow werden soll».
He noticed that for each member of chamber the Law «About Public chamber of the Kirov region» should become the basic document.
ParaCrawl v7.1

Es gibt im Universum ein grundlegendes Gesetz der Gerechtigkeit, das zu umgehen Barmherzigkeit keine Macht hat.
There is a basic law of justice in the universe which mercy is powerless to circumvent.
ParaCrawl v7.1

Während L. Ron Hubbard die Ursachen der Gewalt erforscht hat, machte er ein grundlegendes und natürliches Gesetz über die menschlichen Beziehungen ausfindig, das erklärt, warum zwischenmenschliche Konflikte so oft schwierig zu lösen sind. Und er bot ein ungeheuer wertvolles Hilfsmittel an, das es jemandem ermöglicht, jeden Konflikt zu lösen, sei es zwischen Nachbarn, Arbeitskollegen oder sogar Ländern.
In researching the causes of violence, L. Ron Hubbard unearthed a fundamental and natural law of human relations which explains why conflicts between people are so often difficult to remedy. And he provided an immensely valuable tool that enables one to resolve any conflict, be it between neighbors, co-workers or even countries.
CCAligned v1

Der Energieübertrag vom Neutron auf das Target ist maximal, wenn die Masse des Targetkerns möglichst gleich ist wie die Masse des Neutrons - dies ist ein grundlegendes Gesetz der Mechanik. Materialien, welche dieses Kriterium erfüllen, sind Moleküle, welche Wasserstoff enthalten, wie Paraffin, Wasser oder Polyäthylen. Paraffin (IGY) und Polyäthylen (NM64) werden in Neutronenmonitoren als Moderatormaterial verwendet.
The exchange of kinetic energy works the better, the closer the mass of the nucleus is to the neutron itself - this is an elementary law of mechanics. Materials with low atomic mass A, which are usually materials containing hydrogen, such as paraffin wax in the IGY neutron monitor, water and polyethylene in the NM64, are used as moderator material.
ParaCrawl v7.1