Translation of "Grundlegendes gesetz" in English
Der
Senat
berät
heute
über...
ein
grundlegendes
Gesetz
für
unser
Land.
Today
the
Senate
is
debating
a
fundamental
law
for
the
country.
OpenSubtitles v2018
Die
Größen-Distanz-Invarianz-Hypothese
wird
manchmal
als
ein
grundlegendes
Gesetz
der
optischen
Wahrnehmung
angesehen.
The
SDIH
is
sometimes
assumed
to
be
a
fundamental
law
of
visual
perception.
News-Commentary v14
Es
trägt
den
Titel:
"Grundlegendes
Gesetz:
Israel
ist
der
Nationalstaat
des
jüdischen
Volkes".
It
is
entitled
"Basic
Law:
Israel
the
Nation-State
of
the
Jewish
People".
ParaCrawl v7.1
Ein
Arhat
kann
nie
ein
Vampir
sein
dies
ist
ein
grundlegendes
Gesetz
des
Lebens.
An
Arhat
can
never
be
a
vampire—this
is
a
fundamental
law
of
life.
ParaCrawl v7.1
Ein
Arhat
kann
nie
ein
Vampir
sein
—
dies
ist
ein
grundlegendes
Gesetz
des
Lebens.
An
Arhat
can
never
be
a
vampire—this
is
a
fundamental
law
of
life.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
dessen,
dass
er
als
grundlegendes
Gesetz
für
die
künftige
Ausgestaltung
der
Europäischen
Union
dient,
stellt
der
Vertrag
ein
ausgezeichnetes
Schriftstück
dar.
As
a
basis
for
the
basic
law
of
what
the
European
Union
will
be
in
the
future,
it
is
a
very
good
document.
Europarl v8
In
Spanien
wurde
beispielsweise
ein
grundlegendes
Gesetz
zur
Ausbildungsqualität
verabschiedet,
während
in
Schweden
ein
neues
Berufsbildungssystem
eingeführt
wurde.
In
Spain,
for
example,
a
basic
law
on
the
quality
of
education
has
been
adopted,
while
in
Sweden
a
new
vocational
training
system
has
been
put
into
place.
TildeMODEL v2018
In
allen
Fällen
muss
der
Kläger
nachweisen,
dass
ein
weiteres
grundlegendes
Gesetz
verletzt
wurde,
weilder
Nachweis
einer
Diskriminierung
an
sich
nicht
ausreichend
ist,
um
den
Fall
vor
Gericht
für
sichzu
entscheiden.
In
all
cases
the
plaintiffs
must
bring
evidence
of
the
violation
of
another
substantive
law
as
well,
because
proving
discrimination
per
se
is
not
sufficient
towin
the
case.
EUbookshop v2
Mit
der
EU-Gesetzgebung
zur
Eisenbahn
wurden
beständig
Wettbewerbsfähigkeit
und
Liberalisierung
unterstützt,
und
bereits
1991
wurde
zu
diesem
Zweck
ein
erstes
grundlegendes
Gesetz
verabschiedet.
EU
rail
legislation
has
consistently
encouraged
competitiveness
and
market
opening,
with
the
first
major
law
in
this
direction
dating
back
to
1991.
EUbookshop v2
In
den
Hindu-Traditionen
ist
die
Welt
–
der
Kosmos
wie
auch
die
menschlichen
Gesellschaften
–
durch
eine
Ordnung
bzw.
ein
grundlegendes
Gesetz
(dharma)
regiert,
das
man
respektieren
muss,
wenn
man
sich
nicht
schwerwiegende
Störungen
des
Gleichgewichts
zuziehen
will.
In
the
Hindu
traditions,
the
world
–
the
cosmos
as
well
as
human
societies
–
is
regulated
by
an
order
or
fundamental
law
(dharma),
which
one
must
respect
in
order
not
to
cause
serious
imbalances.
ParaCrawl v7.1
Er
behauptete,
dass
ich
einer
Gehirnwäsche
denken,
dass
sie
in
der
Regel
80-20
wurde
ein
grundlegendes
Gesetz
der
Wirtschaft
und
der
Natur.
It
alleged
that
I
brainwashed
them
into
thinking
that
the
80-20
rule
was
a
basic
law
of
business
and
nature.
ParaCrawl v7.1
Die
scharfe
Zuspitzung
imperialistischer
Rivalitäten,
die
sich
im
Anwachsen
des
bürgerlichen
Militarismus
in
den
USA,
in
Europa
und
in
Japan
widerspiegelt,
bringt
ein
grundlegendes
Gesetz
des
Imperialismus
zum
Ausdruck.
The
sharp
escalation
of
interimperialist
rivalry,
reflected
in
the
growth
of
bourgeois
militarism
in
the
U.S.,
Europe
and
Japan,
expresses
a
fundamental
law
of
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Die
Theoretiker
der
Ozonabreicherung
ignorieren
diese
Weg
der
geringsten
Energie,
ein
grundlegendes
Gesetz
der
Thermodynamik,
ganz
ohne
Ausnahmen
.
The
ozone
depletion
theorists
conveniently
ignore
these
least-energy
pathways,
a
fundamental
law
of
thermodynamics,
with
no
exceptions
whatsoever
.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Grund,
weshalb
die
russischen
Marxisten
sagen,
es
ist
notwendig,
daß
keine
obligatorische
Staatssprache
besteht,
wobei
der
Bevölkerung
Schulen
zu
gewährleisten
sind
mit
Unterricht
in
allen
regionalen
Sprachen,
und
wobei
ein
grundlegendes
Gesetz
in
die
Verfassung
aufzunehmen
ist,
wonach
alle
wie
immer
gearteten
Privilegien
der
einen
oder
anderen
Nation,
alle
wie
immer
gearteten
Verstöße
gegen
die
Rechte
einer
nationalen
Minderheit
für
ungültig
erklärt
werden...
That
is
why
Russian
Marxists
say
that
there
must
be
no
compulsory
official
language,
that
the
population
must
be
provided
with
schools
where
teaching
will
be
carried
on
in
all
the
local
languages,
that
a
fundamental
law
must
be
introduced
in
the
constitution
declaring
invalid
all
privileges
of
any
one
nation
and
all
violations
of
the
rights
of
national
minorities.
Notes
ParaCrawl v7.1
Wusstet
ihr,
dass
dies
im
Grunde
ein
grundlegendes
wissenschaftliches
Gesetz
ist
–
das
Prinzip
der
Kausalität,
das
definiert,
dass
jedes
Phänomen
eine
Ursache
haben
muss?
Do
you
know
that
it
is
basically
a
fundamental
scientific
law
–
the
principle
of
causality,
which
defines
that
every
effect
must
have
its
cause
.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erweiterung
ist
aber
ein
inneres
grundlegendes
Gesetz
der
kapitalistischen
Produktion,
das
jedem
Einzelkapitalisten
gegenüber
die
Form
des
strengen
Gebotes
der
Konkurrenz
annimmt.
Expansion,
however,
is
an
inherent
fundamental
law
of
capitalist
production
and
confronts
every
individual
capitalist
in
the
form
of
a
stern
command
to
compete.
ParaCrawl v7.1
Ganz
tief
in
der
Natur
des
Universums
und
seiner
Geschichte
ist
ein
grundlegendes
Gesetz
am
Werk:
Barmherzigkeit
wird
mit
Barmherzigkeit
beantwortet.
Deep
down
in
the
very
nature
of
the
universe
and
its
history
one
fundamental
principle
is
at
work:
mercy
is
answered
by
mercy.
ParaCrawl v7.1
Ein
grundlegendes
Gesetz
dieses
Universums
besteht
darin,
dass
jeder
beliebige
Aktionszyklus,
um
erfolgreich
abgeschlossen
zu
werden,
diese
exakten
Hauptstadien
durchlaufen
muss.
A
fundamental
law
of
this
universe
is
that
for
any
cycle
of
action
to
successfully
complete,
it
must
go
through
these
exact
seven
main
stages.
ParaCrawl v7.1
Während
L.Ron
Hubbard
die
Ursachen
der
Gewalt
erforscht
hat,
machte
er
ein
grundlegendes
und
natürliches
Gesetz
über
die
menschlichen
Beziehungen
ausfindig,
das
erklärt,
warum
zwischenmenschliche
Konflikte
so
oft
schwierig
zu
lösen
sind.
In
researching
the
causes
of
violence,
L.RonHubbard
unearthed
a
fundamental
and
natural
law
of
human
relations
which
explains
why
conflicts
between
people
are
so
often
difficult
to
remedy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
beharrlich
über
Unbeständigkeit
nachdenken
und
eindeutig
keine
Ausnahme
von
der
Regel
finden
können,
dann
gelangen
wir
allmählich
dahin,
wirklich
zu
glauben,
dass
Unbeständigkeit
ein
grundlegendes
Gesetz
ist.
If
we
persist
in
thinking
about
impermanence,
and
we
definitely
cannot
find
any
exception
to
the
rule,
then
we
come
to
truly
believe
that
impermanence
is
a
fundamental
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
des
Werdegangs
von
Stefan
Hell
ist,
im
positiven
Sinne,
ein
wissenschaftliches
Märchen:
der
junge
Forscher
mit
seiner
ungewöhnlichen
Leitidee
–
eine
Idee
die,
wenn
sie
umgesetzt
würde,
ein
grundlegendes
Gesetz
der
Optik
umstürzen
würde,
das
seit
Jahrhunderten
als
Lehrbuchwissen
gilt.
The
story
of
Stefan
Hell’s
career
is,
in
a
good
way,
a
scientific
fairytale:
the
young
researcher
with
an
unusual,
guiding
idea
–
an
idea
that,
if
translated
into
practice,
would
topple
a
basic
law
of
optics
that
had
been
accepted
as
gospel
for
hundreds
of
years.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Grund,
weshalb
die
russischen
Marxisten
sagen,
es
ist
notwendig,
daß
keine
obligatorische
Staatssprache
besteht,
wobei
der
Bevölkerung
Schulen
zu
gewährleisten
sind
mit
Unterricht
in
allen
regionalen
Sprachen,
und
wobei
ein
grundlegendes
Gesetz
in
die
Verfassung
aufzunehmen
ist,
wonach
alle
wie
immer
gearteten
Privilegien
der
einen
oder
anderen
Nation,
alle
wie
immer
gearteten
Verstöße
gegen
die
Rechte
einer
nationalen
Minderheit
für
ungültig
erklärt
werden
…
That
is
why
Russian
Marxists
say
that
there
must
be
no
compulsory
official
language,
that
the
population
must
be
provided
with
schools
where
teaching
will
be
carried
on
in
all
the
local
languages,
that
a
fundamental
law
must
be
introduced
in
the
constitution
declaring
invalid
all
privileges
of
any
one
nation
and
all
violations
of
the
rights
of
national
minorities.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
der
Generalsekretär
von
dem
Uiltrasporti,
Claudio
Tarlazzi
zeigt
attestiert,
als
notwendig
""
zu
"erwägen"
ist
es
",","wie
in
diesen
letzten
Jahren
von
der
schweren
ökonomischen
Krise
für
das
Land,
das
hafen
italienische
System
hat
Beweis
von
seiner
sozialen
Kapazität
gegeben,","das
all
dies
mit
einem
Stand
von
der
Annäherung
"zugelassen
hat",es
"das
für
welch
sein
lassen
uns
erstarr
lässt"
würde,"verantwortungslos"
zu
"denken","grundlegendes
von
dem
Gesetz
und
der
Unfähigkeit"
zu
"verdrehen","-
hat"
es
"erhoben
-".
The
general
secretary
of
the
Uiltrasporti,
Claudio
Tarlazzi
has
asserted,
evidencing
as
it
is
necessary
"to
consider,
as
in
the
past
few
years
of
serious
economic
crisis
for
the
Country,
the
Italian
harbour
system
has
given
proof
of
its
economic-social
estate,
for
which
-
he
has
found
-
he
would
be
irresponsible
to
think
to
distort
the
fundamental
ones
of
the
law
that
all
this
with
a
level
of
approximation
has
allowed
and
incompetency
that
us
leave
astounded".
ParaCrawl v7.1
Er
hat
bemerkt,
dass
für
jedes
Mitglied
der
Kammer
ein
grundlegendes
Dokument
das
Gesetz
"Über
die
Öffentliche
Kammer
Gebietes
Kirow
werden
soll».
He
noticed
that
for
each
member
of
chamber
the
Law
«About
Public
chamber
of
the
Kirov
region»
should
become
the
basic
document.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
im
Universum
ein
grundlegendes
Gesetz
der
Gerechtigkeit,
das
zu
umgehen
Barmherzigkeit
keine
Macht
hat.
There
is
a
basic
law
of
justice
in
the
universe
which
mercy
is
powerless
to
circumvent.
ParaCrawl v7.1
Während
L.
Ron
Hubbard
die
Ursachen
der
Gewalt
erforscht
hat,
machte
er
ein
grundlegendes
und
natürliches
Gesetz
über
die
menschlichen
Beziehungen
ausfindig,
das
erklärt,
warum
zwischenmenschliche
Konflikte
so
oft
schwierig
zu
lösen
sind.
Und
er
bot
ein
ungeheuer
wertvolles
Hilfsmittel
an,
das
es
jemandem
ermöglicht,
jeden
Konflikt
zu
lösen,
sei
es
zwischen
Nachbarn,
Arbeitskollegen
oder
sogar
Ländern.
In
researching
the
causes
of
violence,
L.
Ron
Hubbard
unearthed
a
fundamental
and
natural
law
of
human
relations
which
explains
why
conflicts
between
people
are
so
often
difficult
to
remedy.
And
he
provided
an
immensely
valuable
tool
that
enables
one
to
resolve
any
conflict,
be
it
between
neighbors,
co-workers
or
even
countries.
CCAligned v1
Der
Energieübertrag
vom
Neutron
auf
das
Target
ist
maximal,
wenn
die
Masse
des
Targetkerns
möglichst
gleich
ist
wie
die
Masse
des
Neutrons
-
dies
ist
ein
grundlegendes
Gesetz
der
Mechanik.
Materialien,
welche
dieses
Kriterium
erfüllen,
sind
Moleküle,
welche
Wasserstoff
enthalten,
wie
Paraffin,
Wasser
oder
Polyäthylen.
Paraffin
(IGY)
und
Polyäthylen
(NM64)
werden
in
Neutronenmonitoren
als
Moderatormaterial
verwendet.
The
exchange
of
kinetic
energy
works
the
better,
the
closer
the
mass
of
the
nucleus
is
to
the
neutron
itself
-
this
is
an
elementary
law
of
mechanics.
Materials
with
low
atomic
mass
A,
which
are
usually
materials
containing
hydrogen,
such
as
paraffin
wax
in
the
IGY
neutron
monitor,
water
and
polyethylene
in
the
NM64,
are
used
as
moderator
material.
ParaCrawl v7.1