Translation of "Grundlage dieser arbeit" in English

Das vorliegende Dokument wurde auf der Grundlage der Arbeit dieser Sachverständigengruppe erstellt.
It is on the basis of the work of this group that this document has been prepared.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage dieser Arbeit wurden die zukünftigen Schritte in der EBDD besprochen.
The steps to be taken by the EMCDDA in the future, on the basis of these achievements, were highlighted during the event.
EUbookshop v2

Dele produzierte auf der Grundlage dieser Arbeit eine Videobotschaft über die aktuelle Krise.
From this involvement, Dele produced this video message for the present crisis.
ParaCrawl v7.1

Ich bin auch froh, dass die Strategie Europa 2020 die Grundlage dieser Arbeit bildet.
I, too, am pleased that the Europe 2020 strategy forms the basis for this work.
Europarl v8

Auf der Grundlage dieser Arbeit ist der Ausschuss, bei dem ich die Ehre hatte, den Vorsitz zu übernehmen, in der Lage, einen konstruktiven, aber konsequenten Dialog mit dem künftigen Hohen Vertreter zu führen, und den Gemeinschaftscharakter des neuen Auswärtigen Dienstes zu verteidigen.
On the basis of this work, the committee that I have the honour of chairing will be able to conduct a constructive but firm dialogue with the future High Representative and to defend the Community character of the new External Action Service.
Europarl v8

Wir, Herr Präsident, werden nun als Parlament auf dieser Grundlage die Arbeit des Verfahrens zur Entlastung der Kommission, ja indirekt auch der Mitgliedstaaten beginnen, um in unserer Verantwortung gegenüber den Wählern die Verwendung der Gelder der Steuerzahler nicht nur rechnerisch, sondern auch politisch zu durchleuchten und ihren sinnvollen Einsatz zu verbessern.
On this basis, we in Parliament will now begin work on the procedure for granting discharge to the Commission, and indirectly to the Member States, exercising our responsibility towards the electorate to investigate the use of taxpayers' money not only in accounting terms, but also from a political point of view, and to ensure that it is used more sensibly.
Europarl v8

Und meine Anerkennung, denn auf der Grundlage dieser Arbeit hoffen wir, daß wir am Ende der irischen Präsidentschaft bei der Gestaltung Europas einen Schritt nach vorn getan haben.
And my appreciation is because, on the basis of this work, we expect that at the end of the Irish presidency we will have taken a step forward in the construction of Europe.
Europarl v8

Heute können wir auf Grundlage dieser langfristigen Arbeit auf europäischer Ebene eine neue Strategie einführen, die unseren Mitbürgern in jedem Stadium der Nahrungsmittelkette, von der Futtermittelindustrie bis hin zum Verzehr, Sicherheit garantiert.
Now, this long and painstaking work has enabled us to set up a new strategy at the European level to guarantee our citizens food safety at all stages of the food chain, from animal feed to the table.
Europarl v8

Auf der Grundlage der Ergebnisse dieser Arbeit und nach der Annahme des legislativen Rahmens für die Kohäsionspolitik 2007-2013 werden wir eine Einschätzung der Arbeitsweise vornehmen, um bei städtischen Fragen eine effiziente Koordinierung zwischen den Diensten zu gewährleisten.
In the light of the results of this work, and after the adoption of the legislative framework for cohesion policy 2007-2013, we will assess the working practices with a view to ensuring efficient cross-service coordination on urban issues.
Europarl v8

Die Beseitigung von territorialen Unterschieden, die Unterstützung von Infrastrukturen und die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unserer Völker stellen die Grundlage dieser Arbeit dar.
Removing territorial differences, supporting infrastructures and the economic and social development of our peoples and regions have been the basis of this work.
Europarl v8

Auf der Grundlage dieser Arbeit kann eine solidere Einschätzung des Aufwands vorgenommen werden, der noch erforderlich ist, um den ausgewählten Algorithmus operativ einsetzen zu können.
On the basis of this work, a more robust effort estimate for the work remaining to be done to implement the selected algorithm in operations can be done.
DGT v2019

Auf der Grundlage dieser erfolgreichen Arbeit soll durch die Organisation und Verwaltung des siebten Rahmenprogramms sichergestellt werden, dass Forschung und Entwicklung im Interesse der kurz- und langfristigen Ziele des Programms effizient koordiniert werden.
Building on these achievements, the organisation and management of FP7 will ensure that the R & D will be effectively and efficiently co-ordinated for the fulfilment of the near and long term goals of the programme.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage dieser vorbereitenden Arbeit war Belgien der erste Mitgliedstaat der EU, der im November 2006 kombinierte Warnhinweise einführte, die seit dem 10. Juni 2007 auf allen in Belgien verkauften Zigarettenpackungen erscheinen.
Based on this preparatory work, Belgium was the first EU Member State to introduce combined warnings in November 2006 and, as of 10 June 2007, they feature on all cigarette packets sold in Belgium.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der Arbeit dieser Gruppe hat die Kommission im Oktober 2003 einen Vorschlag zur Überarbeitung der Leitlinien zu den transeuropäischen Verkehrsnetzen und speziell zur Aktualisierung der Liste der vorrangigen Vorhaben – nunmehr 30, darunter die 14 bereits in Essen bestimmten Vorhaben – vorgelegt.
On the basis of the group’s work, the Commission presented in October 2003, a proposal to revise the TEN-T guidelines and in particular update the list of priority projects henceforth 30 in number, including the 14 already identified at Essen.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage dieser Arbeit werden wir 2008 einen Bericht über den territorialen Zusammenhalt erstellen, in dem die territorialen Auswirkungen neuer großer Herausforderungen und mögliche Lösungen untersucht werden.
On the basis of this work, we will prepare a report on territorial cohesion in 2008 which will look at the territorial impact of major new challenges and possible replies.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird dem Rat der Europäischen Union und dem Europäischen Parlament einen Abschlussbericht über die auf der Grundlage dieser Mitteilung geleisteten Arbeit vorlegen, der wiederum die Basis für die Festlegung künftiger Gemeinschaftsmaßnahmen zur Krebsbekämpfung bilden wird.
A final report on the work undertaken on the basis of this Communication will be submitted by the Commission to the Council of the European Union and the European Parliament, which will constitute the basis for determining future Community action on cancer.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage dieser Arbeit werde ich sodann im Vorfeld der Tagung des Europäischen Rates im Dezember 2013 Empfehlungen vorlegen.
On the basis of this work, I will then present recommendations, ahead of the December 2013 European Council meeting itself.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage dieser erfolgreichen Arbeit soll durch die Organisation und Verwaltung des Siebten Rahmenprogramms sichergestellt werden, dass Forschung und Entwicklung im Interesse der kurz- und langfristigen Ziele des Programms effizient und wirkungsvoll koordiniert werden.
Building on these achievements, the organisation and management of the Seventh Framework Programme will ensure that the R & D will be effectively and efficiently coordinated for the fulfilment of the near and long term goals of the programme.
DGT v2019

Auf der Grundlage dieser früheren Arbeit begann die Stiftung 1985 mit einer systematischeren und detaillierteren Analyse von 20 Initiativen in fünf Mitgliedstaaten der Gemeinschaft (in Belgien, in der Bundesrepublik Deutschland, in Irland, Italien und im Vereinigten Königreich).
Based on this earlier work, the Foundation in 1985 commenced a more systematic and detailed analysis of 20 initiatives in five member States (Belgium, Federal Republic of Germany, Ireland, Italy and the United Kingdom).
EUbookshop v2

Auf der Grundlage dieser Arbeit wurde der Hauptvorschlag für einen europäischen Rahmen aus einer Perspektive der Lernenden entwickelt, wobei dar auf bestanden wurde, dass alle Vorkehrungen Teil eines für jedermann offenen und freiwilligen Pro zesses des lebenslangen Lernens sein sollten, der Möglichkeiten für eine persönliche Entwicklungsplanung bietet und in einen Beratungs-, Orientie-rungs- und Unterstützungsrahmen eingebettet ist.
Case studies were carried out in five Euro pean countries (Britain, Estonia, France, Norway and Italy) to look in detail at current develop ments and to explore with key actors the feasibility of a European framework for the recognition of informal and nonformal learning. Based on this work, the main proposal for a European framework took a learner-centred perspective, insisting that the arrangements had to be part of a lifelong learning process, open to all and voluntary, valuing the individual, of fering opportunities for a personal development plan, and located in a framework of advice, guidance and support.
EUbookshop v2

Auf der Grundlage dieser Arbeit beabsichtigt die Kommission, in einer Mitteilung an den Rat und an das Parlament politische und haushaltstechnische Leitlinien für eine derartige Teilnahme vorzuschlagen.
It was unfortunately necessary to reject these applications as being incomplete or ineligible.
EUbookshop v2

Über die Jahre haben sie Aktionsprogramme auf der Grundlage der Arbeit dieser Gruppen erstellt und sie haben auch die Fortschritte des Zentrums überwacht.
Over the years they have drawn up action programmes based on the work of the groups, and they have also monitored the Centre's progress.
EUbookshop v2

Die neue Veröffentlichung des Regionalbüros "Weiterentwicklung der Leitlinien der WHO für Luftqualität: Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft" fasst die Entwicklungsgeschichte der Luftgüteleitlinien und die Rolle der wissenschaftlichen Erkenntnisse als Grundlage dieser Arbeit zusammen.
The new WHO/Europe publication "Evolution of WHO air quality guidelines: past, present and future" summarizes the history of the development of these air quality guidelines and the role of the scientific evidence that formed the foundation of this work.
ParaCrawl v7.1

Nur auf der Grundlage dieser Arbeit ist es möglich, innerhalb der Gewerkschaften mit Erfolg gegen die reformistische Bürokratie zu kämpfen, insbesondere gegen die stalinistische Bürokratie.
Only on the basis of such work within the trade unions is successful struggle possible against the reformists, including those of the Stalinist bureaucracy.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage der Ergebnisse dieser Arbeit konnte erwartet werden, daß das Calnexin die Sekretion heterologer Proteine aus Hefezellen mindert.
Based on the results of this work, it can be expected that the calnexin reduces the secretion of heterologous proteins from yeast cells.
EuroPat v2

Die Avantgarde würde sich von der Arbeiterklasse losgelöst und die Arbeiterklasse würde ihre Verbindung mit den Massen verloren haben, wenn die Partei seinerzeit nicht beschlossen hätte, sich an der Duma zu beteiligen, wenn sie nicht beschlossen hätte, ihre Kräfte auf die Arbeit in der Duma zu konzentrieren und den Kampf auf der Grundlage dieser Arbeit zu entfalten, um es den Massen zu erleichtern, durch eigene Erfahrung die Zwecklosigkeit der Duma, die Verlogenheit der Versprechungen der Kadetten, die Unmöglichkeit einer Verständigung mit dem Zarismus und die Unvermeidlichkeit des Bündnisses zwischen Bauernschaft und Arbeiterklasse zu erkennen.
The vanguard would have become detached from the working class, and the working class would have lost contact with the masses, if the Party had not decided as the time to participate in the Duma, if it had not decided to concentrate its forces on work in the Duma and to develop a struggle on the basis of this work, in order to make it easier for the masses to realise from their own experience the futility of the Duma, the falsity of the promises of the Cadets, the impossibility of compromise with tsarism, and the inevitability of an alliance between the peasantry and the working class.
ParaCrawl v7.1