Translation of "Grosse anstrengungen unternehmen" in English
Wir
müssen
daher
größere
Anstrengungen
unternehmen,
um
seine
Sichtbarkeit
zu
erhöhen.
We
therefore
need
to
make
a
greater
effort
to
bolster
its
visibility.
Europarl v8
Das
ist
ein
Bereich,
in
dem
wir
viel
größere
Anstrengungen
unternehmen
müssen.
That
is
an
area
where
we
have
to
make
a
much
greater
effort.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
sind
noch
große
Anstrengungen
zu
unternehmen.
Significant
efforts
must
be
made
in
this
area
and
they
must
be
targeted.
Europarl v8
In
Kopenhagen
werden
wir
große
Anstrengungen
unternehmen
müssen.
In
Copenhagen,
we
need
to
make
a
big
effort.
Europarl v8
Hier
gilt
es,
größere
Anstrengungen
zu
unternehmen.
A
greater
effort
is
what
is
required
here.
Europarl v8
Das
kann
man
regeln,
aber
hier
sind
noch
große
Anstrengungen
zu
unternehmen.
That
can
be
sorted
out,
but
there
is
still
a
need
for
great
effort
in
order
to
do
so.
Europarl v8
Müssen
wir
diesbezüglich
dann
nicht
größere
Anstrengungen
unternehmen?
Should
we
not
make
more
efforts
in
this
regard?
Europarl v8
Viele
Mitgliedstaaten
müssen
größere
Anstrengungen
unternehmen,
um
gegen
Steuerhinterziehung
und
Steuerumgehung
vorzugehen.
Many
Member
States
need
to
step
up
their
efforts
to
deal
with
tax
fraud
and
evasion.
TildeMODEL v2018
Beide
Seiten
werden
tatsächlich
große
Anstrengungen
unternehmen
müssen.
Indeed,
both
parties
will
need
to
make
huge
efforts.
Europarl v8
Ich
musste
große
Anstrengungen
unternehmen,
daraus
herauszukommen.
I
had
to
exert
a
great
effort
to
come
out
of
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
noch
große
Anstrengungen
unternehmen,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
We
have
to
make
great
efforts
for
the
successful
implementation
of
this
task.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Land
muss
größere
Anstrengungen
unternehmen.
Every
country
needs
to
make
greater
efforts.
ParaCrawl v7.1
Und
um
solche
Stopfen
zu
entfernen,
müssen
große
Anstrengungen
unternehmen.
And
in
order
to
remove
such
plugs
have
to
make
great
efforts.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission,
das
Parlament
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
diesbezüglich
größere
Anstrengungen
unternehmen
und
zusammenarbeiten.
The
Commission,
Parliament
and
the
Member
States
must
make
greater
efforts
in
this
regard
and
collaborate
with
one
another.
Europarl v8
Zweitens,
sollten
wir
nicht
größere
Anstrengungen
unternehmen,
um
zivile
Kapazitäten
zu
entwickeln?
Secondly,
should
we
not
put
greater
effort
into
establishing
civil
capabilities?
Europarl v8
Beide
Seiten
müssen
noch
große
Anstrengungen
unternehmen,
um
diesen
Vertrag
mit
Leben
zu
erfüllen.
Both
sides
are
going
to
have
to
continue
making
great
efforts
to
breathe
life
into
that
agreement.
Europarl v8
Daneben
muss
die
Union
auch
auf
der
Ebene
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
größere
Anstrengungen
unternehmen.
In
addition,
the
Union
must
also
step
up
its
efforts
in
the
field
of
the
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Der
Schienenverkehr
muss
meiner
Ansicht
nach
größere
Anstrengungen
unternehmen,
Bürokratie
abbauen
und
kundenfreundlicher
arbeiten.
Rail
transport
must,
in
my
view,
make
a
greater
effort,
cut
down
on
red
tape
and
work
in
a
more
customer-friendly
manner.
Europarl v8
Wir
müssen
größere
Anstrengungen
unternehmen,
um
unsere
Bürger,
die
Bürger
der
Mitgliedstaaten
zu
beruhigen.
We
need
to
make
a
greater
effort
to
reassure
our
citizens
and
the
citizens
of
the
Member
States.
Europarl v8
Wenn
die
Türkei
Beitrittsverhandlungen
aufnehmen
möchte,
muss
sie
also
noch
sehr
große
Anstrengungen
unternehmen.
If
Turkey
wants
to
enter
into
accession
negotiations,
it
still
needs
to
make
a
great
deal
of
effort.
Europarl v8
Unter
dem
haushaltspolitischen
Aspekt
möchte
ich
daran
erinnern,
dass
die
Erzeuger
große
Anstrengungen
unternehmen.
So
far
as
the
budget
is
concerned,
I
would
point
out
that
producers
are
making
great
efforts.
Europarl v8