Translation of "Grosse anstrengungen" in English
Die
EG
hat
grosse
Anstrengungen
unternommen,
die
Vereinigung
zu
unterstützen".
The
Community
devoted
considerable
effort
to
supporting
unification".
TildeMODEL v2018
Es
müssen
grosse
Anstrengungen
zur
Vervollkommung
konvergierenden
Zielrichtungen
ins
Auge
gefasst
werden:
There
will
have
to
be
a
major
improvement
effort,
combining
two
approaches:
EUbookshop v2
In
diesem
Bereich
wurden
grosse
Anstrengungen
in
den
folgenden
Entwicklungs
richtungen
unternommen:
In
this
field
major
effort
has
been
on
the
following
developments
:-
EUbookshop v2
Deshalb
werden
grosse
Anstrengungen
unternommen,
die
Anatomie
mittels
dreidimensionaler
Ultraschallbilder
darzustellen.
Therefore,
great
efforts
are
being
made
to
represent
the
anatomy
by
means
of
three
dimensional
ultrasonic
images.
EuroPat v2
In
dem
Bericht
wird
hervorgehoben,
daß
Ungarn
grosse
Anstrengungen
unternommen
hat
sein
Rechtssystem
EU-konform
zu
machen.
The
report
on
Hungary
emphasises
that
it
has
made
tremendous
efforts
to
bring
its
legislation
in
line
with
the
Community
acquis.
TildeMODEL v2018
Eine
gewisse
Verbesserung
war
Anfang
1992
zu
verzeichnen,
nachdem
Italien
grosse
Anstrengungen
zur
Umsetzung
der
Richtlinien
unternommen
hatte.
There
has
since
been
a
certain
improvement
as
a
result
of
the
efforts
made
by
Italy
early
in
1992
to
transpose
Directives.
TildeMODEL v2018
Diese
Idee
wurde
übrigens
am
Anfang
sehr
unterschiedlich
aufgenommen,
und
es
viaren
grosse
Anstrengungen
und
später
Erfolge
erforderlich,
um
auch
den
Enthusiasmus
der
grösseren
Skeptiker
auszulösen.
The
idea,
however,
met
widely
differing
reactions
and
great
effort
-
and
later
results
-
was
required
to
capture
the
enthusiasm
of
the
more
sceptical.
EUbookshop v2
Es
ergeben
sich
dabei
jedoch
Probleme
mit
der
Methodik,
aber
auch
politische
Probleme,
wie
das
Problem
der
in
manchen
Ländern
angewandten
Nullsätze,
und
dadurch
werden
denjenigen
Ländern,
die
die
höchsten
Mehrwertsteuersätze
haben,
besonders
grosse
haushaltsmässige
Anstrengungen
abverlangt.
However,
this
raises
methodological
and
political
problems,
such
as
that
of
the
zero
rating
applied
in
some
countries,
and
it
will
mean
considerable
budgetary
problems
for
those
countries
with
the
highest
VAT
rates.
EUbookshop v2
Information,
grosse
Anstrengungen
im
Bereich
der
Forschung
und
der
Ausbildung
sollten
dazu
bei
tragen,dass
Behinderte
ausreichende
Qualifikationen
erhalten
und
wettbewerbsfähig
werden.
Information
as
well
as
intensive
efforts
in
the
area
of
research
and
training
should
help
disabled
persons
acquire
adequate
qualifications
and
become
competitive
on
the
labour
market.
EUbookshop v2
Daher
hat
man
grosse
Anstrengungen
bei
den
entsprechenden
Packungen
für
Halbleiterplättchen
unternommen,
so
dass
der
Wärmeübergangswiderstand
zwischen
einem
Halbleiterplättchen
und
seiner
Umgebung
weitgehend
verringert
werden
kann.
As
a
consequence,
much
effort
has
been
devoted
to
improvement
of
packaging
techniques
so
that
the
thermal
resistance
between
a
chip
and
its
ambient
environment
can
be
lowered.
EuroPat v2
In
den
letzten
Jahren
sind
grosse
Anstrengungen
unternommen
worden,
um
das
Gewicht
von
Aufrichtrollstühlen
weiter
zu
verkleinern.
Substantial
efforts
have
been
made
in
the
last
few
years
to
further
decrease
the
weight
of
raising-type
chairs.
EuroPat v2
In
den
letzten
Jahren
wurden
grosse
Anstrengungen
unternommen,
um
die
Heiss-
Transfersysteme
zu
verbessern
sowie
den
Aufdruck
der
gewünschten
graphischen
Darstellung
auf
das
Textilsubstrat
mit
einer
zufriedenstellenden
Qualität
zu
ermöglichen.
In
recent
years,
considerable
efforts
have
been
undertaken
in
order
to
improve
the
hot
transfer
systems
as
well
as
the
printing
of
the
desired
graphic
presentations
onto
the
textile
substrate
with
a
satisfactory
quality.
EuroPat v2
Es
ist
ein
Programm,
das
die
grösste
Sorgfalt
und
grosse
Anstrengungen
erfordert,
um
erfolgreich
zu
sein.
It
is
a
programme
which
demands
the
greatest
care
and
effort
to
get
right.
EUbookshop v2
Es
sei
ferner
festzustellen,
dass
der
Landwirtschaft
zwar
grosse
Anstrengungen
abverlangt
würden,
der
Einkommensrückgang
in
einigen
Drittländern
jedoch
noch
viel
stärker
sei.
He
also
drew
attention
to
the
fact
that
even
though
considerable
demands
were
being
placed
upon
agriculture,
the
fall
in
income
in
some
non-EC
countries
had
been
even
greater.
EUbookshop v2
Der
Wandel
der
Technologie
und
die
Einführung
neuer
Dienstleistungen
wird
es
in
allen
Ländern
erfordern,
grosse
Anstrengungen
auf
Ausbildung
und
Berufsbildung
zu
konzentrieren.
The
change
of
technology
and
the
introduction
of
new
services
will,
in
all
the
countries,
require
major
efforts
to
be
concentrated
on
education
and
vocational
training.
EUbookshop v2
Die
Harmonisierung
und
die
Ein
richtung
der
Erhebungen
auf
dem
Gebiete
der
pflanzlichen
Statistiken
einerseits
und
die
Anwendnung
der
neuen
Erhebungen
auf
dem
Gebiete
der
tierischen
Statistiken
andererseits
werden
grosse
Anstrengungen
erfordern
bei
der
Organisation
und
der
Ergiebigkeit
der
Arbeiten.
The
harmonisation
and
classification
of
surveys
in
the
field
of
vegetable
statistics
and
the
carrying
out
of
nev;
surveys
in
the
field
of
animal
statistics
will
require
great
efforts
in
organisation
and
work
efficiency
in
order
to
ensure
adequate
analysis
and
rapid
distribution
of
the
results.
EUbookshop v2
Deshalb
empfiehlt
der
Rat,
mit
Hilfe
von
institutionellen
und
administrativen
Massnahmen
innerhalb
der
Gemeinschaft
und
der
begünstigten
AKP-Regierungen
grosse
Anstrengungen
zu
unter
nehmen,
um
sicherzustellen,
dass
Schulungsvorhaben
in
die
In
vestitionspläne
des
EEF
ausdrücklich
aufgenommen
werden.
For
this
reason,
Council
recommends
that
a
great
effort
be
made,
supported
by
institutional
and
administrative
measures
within
the
Community
and
the
recipient
ACP
Governments,
to
ensure
the
explicit
inclusion
of
training
projects
in
EDF
investment
schemes.
EUbookshop v2
In
den
letzten
Jahren
wurden
im
Bereich
der
ver
schiedenen
kurzfristigen
Indikatoren
in
zahlreichen
Tätigkeitsbereichen
grosse
Anstrengungen
unternommen.
In
the
past
few
years
a
tremendous
effort
has
been
devoted
to
the
various
short-term
indicators
in
numerous
sectors
of
activity.
EUbookshop v2
Und
die
Tatsache,
dass
für
derartige
Indizes
Gewichte
benötigt
werden,
ist
natürlich
einer
der
Gründe,
warum
die
nationalen
statistischen
Ämter
solch
grosse
Anstrengungen
auf
die
Wirtschaftsrechnungen
verwendet
haben.
And,
of
course,
the
need
to
provide
weights
for
such
indices
is
one
of
the
reasons
why
national
statistical
offices
have
put
such
effort
into
budget
surveys.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zwecke
richteten
sich
grosse
Anstrengungen
auf
die
Schaffung
eines
"gemeinsamen
Marktes"
mit
freiem
Austausch
von
Personen,
Waren
und
Dienstleistungen,
von
Kapital
und
von
Ideen.
To
this
end
a
great
deal
of
effort
has
gone
into
the
formation
of
a
'common
market'
with
a
free
flow
of
people,
goods
and
services,
capital
and
ideas.
EUbookshop v2
Obwohl
die
Kommission
stets
um
die
Verbreitung
der
Kenntnisse
bemüht
ist,
sind
doch
noch
grosse
Anstrengungen
erforderlich,
um
eine
einfache,
wirksame
und
rasche
Unterrichtung
zu
gewährleisten.
Although
the
dissemination
of
information
is
one
of
the
European
Commission's
constant
concerns
there
is
still
room
for
much
effort
to
make
information
simple
and
effective
and
to
propagate
it
rapidly.
EUbookshop v2
Dies
schliesst
jedoch
nicht
aus,
dass
auch
von
diesen
Sparten
grosse
Anstrengungen
zur
Energieeinsparung
gemacht
werden.
This
does
not
mean
that
non
negligible
efforts
have
not
been
made
in
these
sectors
to
save
energy.
EUbookshop v2