Translation of "Grenze unterschreiten" in English
Ich
befürworte
also
einen
Vorschlag,
wonach
die
Mitgliedstaaten
für
Gesellschaften,
die
eine
bestimmte
Grenze
unterschreiten,
Ausnahmeregelungen
treffen
können,
sofern
die
Unternehmen
ihre
Wertpapiere
für
die
Börsenzulassung
in
nur
einem
Mitgliedstaat
anbieten.
I
therefore
support
the
proposal
that
Member
States
could
grant
the
right
to
make
an
exception
in
the
case
of
those
companies
below
a
certain
threshold
seeking
a
listing
in
only
one
Member
State.
Europarl v8
Das
Überschreiten
der
oberen
Grenze
und
das
Unterschreiten
der
unteren
Grenze
kann
mittels
Lichtschranken
erfaßt
werden,
wobei
die
Anwendung
einer
Lichtschranke
zur
Regelung
der
Ausgabegeschwindigkeit
der
den
Schacht
füllenden
Öffnungsmaschine
bereits
aus
der
CH-PS
313
355
bekannt
ist.
The
exceeding
of
the
upper
limit
and
falling
short
of
the
lower
limit
can
be
detected
by
means
of
light
barriers,
with
the
use
of
a
light
barrier
for
regulating
the
discharge
speed
of
the
opening
machine
which
fills
the
chute
already
being
known
from
CH-PS
313
355.
EuroPat v2
Dies
birgt
allerdings
die
Gefahr,
dass
im
Feedbackfall
die
Verstärkungsabsenkung
nicht
ausreicht,
um
die
kritische
Grenze
zu
unterschreiten
und
damit
das
"Pfeifen"
zu
beseitigen.
This,
however,
harbors
the
risk
that
the
reduction
of
gain
in
the
feedback
case
does
not
suffice
in
order
to
fall
below
the
critical
limit
and
thus
eliminate
the
“whistling”.
EuroPat v2
In
einer
zweiten
Überprüfungsmöglichkeit
wird
insbesondere
softwaremäßig
festgestellt,
ob
die
ermittelten
Signalwerte
der
Auswerteschaltung
eine
hardwaremäßig
bedingte
untere
Grenze
unterschreiten.
In
a
second
checking
operation,
it
is
established,
in
particular
in
the
software,
whether
the
emitted
signal
values
of
the
evaluation
circuit
do
not
exceed
a
lower
value
that
is
determined
by
the
hardware.
EuroPat v2
Dosiervorrichtung
nach
Anspruch
12,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
das
Überschreiten
der
oberen
Grenze
und
das
Unterschreiten
der
unteren
Grenze
mittels
Lichtschranken
(184,
186)
erfaßbar
ist.
Metering
apparatus
in
accordance
with
claim
9,
characterized
in
that
exceeding
of
the
upper
limit
or
falling
short
of
the
lower
limit
is
detectable
by
means
of
light
barriers
(184,
186).
EuroPat v2
Qualität
–
Ein
weiterer
wichtiger
Aspekt
ist
die
Tatsache,
dass
in
vielen
Ländern
per
Verbraucherschutz-
Gesetz
der
Wassergehalt
im
Endprodukt
auf
5%
begrenzt
ist
und
der
Hersteller
somit
viele
Maßnahmen
ergreift,
um
diese
Grenze
sicher
zu
unterschreiten.
Quality
–
Another
important
aspect
is
the
fact
that,
in
many
countries,
consumer
protection
legislation
limits
the
water
content
in
the
finished
product
to
5%
and,
therefore,
the
manufacturer
undertakes
measures
not
to
exceed
this
limit.
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
auf
der
Hand,
dass
die
effektive
Lichtstärke
eine
bestimmte
untere
Grenze
nicht
unterschreiten
darf,
weil
beispielsweise
bei
Montage
der
Blitzleuchten
in
langen
Gängen
diese
häufig
unter
einem
flachen
Winkel
gesehen
wird,
so
dass
die
vom
Auge
wahrgenommene
Lichtstärke
sehr
kleine
werden
kann.
It
is
obvious
that
the
effective
light
intensity
is
not
permitted
to
fall
below
a
certain
lower
limit
because
when
the
flashing
lights
are
installed
in
long
corridors
for
instance,
this
is
frequently
seen
at
a
shallow
angle
so
that
the
light
intensity
perceived
by
the
eye
can
be
very
minimal.
EuroPat v2
Hierbei
ist
als
Radbreite
beispielsweise
ein
Maß
zwischen
3
und
10
cm
anzunehmen,
wobei
ein
solches
Maß
bevorzugt
dann
einzusetzen
ist,
wenn
die
tatsächliche
Radbreite
die
genannte
untere
Grenze
unterschreiten
sollte.
In
this
regard,
a
wheel
width
is
assumed
to
be
a
dimension
between
3
and
10
cm,
for
example,
such
a
dimension
preferably
being
used
when
the
actual
wheel
width
is
to
be
less
than
the
mentioned
lower
limit.
EuroPat v2
In
einer
Weiterbildung
des
Schweißverfahren
ist
vorgesehen,
dass
das
Kontrollsignal
nach
Überschreiten
der
oberen
Grenze
oder
nach
unterschreiten
der
unteren
Grenze
für
die
Dauer
einer
Beobachtungszeit,
die
länger
als
eine
vordefinierte
Kontrollzeit
ist,
erzeugt
wird.
In
another
embodiment
of
the
welding
method,
the
control
signal
is
emitted
if
the
upper
threshold
is
exceeded
or
if
there
is
a
drop
below
the
lower
threshold
over
the
duration
of
an
observation
period
which
is
longer
than
a
predefined
control
period.
EuroPat v2
Vergleich
der
Meßdaten
der
Sensorik
mit
der
Flugzustandsbereichs-Grenze,
um
bei
Unterschreiten
dieser
Grenze
das
Steuereingriffs-Modul
zu
deaktivieren
und
die
Flugzeugsteuerung
abzugeben.
Comparing
the
measurement
data
with
the
flight
condition
range
limit
in
order
to
deactivate
the
control
override
module
and
to
hand
over
the
aircraft
control
if
it
falls
below
this
limit.
EuroPat v2
Wenn
Sie
die
Grenze
wieder
unterschreiten,
können
Sie
sich
ab
dem
nächsten
Jahr
wieder
befreien
lassen
–
außer
Sie
haben
im
Verlauf
der
letzten
fünf
Jahre
Ihren
Verzicht
auf
die
Befreiung
erklärt,
dann
bleibt
diese
Entscheidung
bindend.
If
you
fall
below
the
limit
again,
you
can
get
rid
of
it
again
from
next
year
-
unless
you
have
declared
your
waiver
over
the
last
five
years,
then
this
decision
remains
binding.
ParaCrawl v7.1
Emissionssenkungen,
die
die
Grenzen
unterschreiten,
können
gehandelt
werden.
Reductions
below
the
limits
will
be
tradable.
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
allerdings
weiterhin
regelmäßig
die
Grenzen
unterschreiten,
die
in
der
Vorausschau
für
die
jährlichen
Haushaltspläne
festgelegt
sind,
dann
sieht
die
Zukunft
der
Union
tatsächlich
düster
aus.
Nonetheless,
if
we
continue
to
regularly
fall
below
the
thresholds
set
in
the
Perspective
in
the
annual
budgets,
the
Union’s
future
will
be
bleak
indeed.
Europarl v8
Insbesondere
sollen
stark
schwankende
Anteile
an
Staub-Erzpartikeln
vermieden
werden
und
soll
stets
ein
etwa
konstanter
Mengenanteil
an
Staub-Erzpartikeln,
deren
Korngrößen
eine
bestimmte
Grenz-Korngröße
unterschreiten,
im
dem
Weiterverarbeitungsprozeß
unterworfenen
Feinerz
vorhanden
sein,
wobei
es
besonders
zweckmäßig
ist,
wenn
eine
Deponie
von
Staub-Erzpartikeln
tunlichst
vermieden
werden
kann.
In
particular,
strongly
fluctuating
portions
of
dust
ore
particles
are
to
be
avoided
and
an
approximately
constant
quantitative
portion
of
dust
ore
particles
whose
grain
dimensions
fall
short
of
a
predetermined
grain
size
limit
is
to
be
present
at
any
time
in
the
fine
ore
subjected
to
further
processing,
wherein
it
is
particularly
suitable
if
dumping
of
dust
ore
particles
can
be
avoided
if
at
all
possible.
EuroPat v2
Beabsichtigt
sie,
eine
Vereinheitlichung
der
Sozialleistungen
in
den
Mitgliedstaaten
herbeizuführen,
soweit
dies
praktisch
machbar
ist,
inwieweit
kann
die
Kommission
auf
diejenigen
Mitgliedstaaten
Druck
ausüben,
deren
Sozialleistungen
in
einigen
Gebieten
bestimmte
untere
Grenzen
unterschreiten,
und
welche
Hilfen
kann
die
Gemeinschaft
speziell
in
bezug
auf
diese
Leistungen
gewähren?
What
pressure
can
the
Commission
bring
to
bear
on
Member
States
whose
social
services
fall
below
basic
levels
in
certain
areas,
and
what
Community
support
can
be
given
with
specific
application
to
these
services
?
EUbookshop v2
Bei
der
Wahl
der
Citrat-Zugabe
als
Stellgröße
ist
jedoch
zu
beachten,
daß
diese
bestimmte
Grenzen
nicht
unterschreiten
darf,
um
die
Ionen-Konzentration
im
Bereich
des
Dialysators
gering
zu
halten,
was
erforderlich
ist,
um
die
Koagulation
wirksam
zu
vermeiden.
However,
when
selecting
the
citrate
addition
as
the
control
variable,
it
must
be
considered
that
these
must
not
fall
below
certain
limits
in
order
to
keep
the
ion
concentrations
low
in
the
region
of
the
dialyser,
which
is
necessary
in
order
to
effectively
avoid
coagulation.
EuroPat v2
Zwar
lassen
sich
oft
Faserlängenverteilungen
mit
strikten
Ausschlussgrößen
herstellen,
also
Verteilungen,
bei
welchen
keine
Teilchen
auftreten,
die
in
ihrem
Durchmesser
bestimmte
Grenzen
überschreiten
oder
unterschreiten.
Fiber
length
distributions
with
stringent
exclusion
dimensions
can
indeed
often
be
produced,
that
is
to
say
distributions
in
which
there
are
no
particles
of
which
the
diameter
exceeds
or
fails
to
reach
specific
limits.
EuroPat v2
Der
Trigger
wird
ausgelöst
sobald
ProdVal
und
DivVal
die
eingestellten
Grenzen
(siehe
unten)
unterschreiten,
also
wenn
sich
die
Werte
innerhalb
des
gelben
Bereichs
befinden.
The
trigger
fires
when
ProdVal
and
DivVal
are
lower
than
the
set
limits
(see
below),
so
if
the
values
??are
within
the
yellow
range.
CCAligned v1