Translation of "Grenzüberschreitend tätig" in English
Ihnen
können
spezielle
Beratungsgremien
zur
Seite
stehen,
die
grenzüberschreitend
tätig
sind.
They
can
be
helped
by
specialised
advisory
bodies
operating
across
borders.
TildeMODEL v2018
Ihnen
können
spezielle
Beratungsgremien
zur
Seite
stehen,
die
grenzüberschreitend
tätig
sind.
They
can
be
helped
by
specialised
advisory
bodies
operating
across
borders.
TildeMODEL v2018
Nur
9,3
%
der
Handelsunternehmen
sind
grenzüberschreitend
tätig.
Only
9.3%
of
businesses
that
trade
in
goods
sell
across
EU
borders.
TildeMODEL v2018
Wird
den
KMU
geholfen,
die
Ambitionen
haben,
grenzüberschreitend
tätig
zu
werden?
Are
your
helping
SMEs
with
cross-border
ambitions?
TildeMODEL v2018
Sehen
Sie
zukünftig
mehr
Chancen
für
Selbständige,
stärker
grenzüberschreitend
tätig
zu
werden?
Do
you
expect
that
in
future
self-employed
people
will
have
more
opportunities
for
increased
cross-border
employment?
TildeMODEL v2018
Betroffen
sind
hiervon
auch
Unternehmen,
die
innerhalb
des
EU-Binnenmarkts
grenzüberschreitend
tätig
werden.
Businesses
operating
across
EU
borders
in
the
EU’s
Single
Market
are
also
affected.
TildeMODEL v2018
Das
besondere
Augenmerk
gilt
dabei
den
Nutzern,
die
bereits
grenzüberschreitend
tätig
sind.
It
will
place
special
emphasis
on
users
already
working
across
borders.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
zielt
auf
jene
Großkonzerne
ab,
die
grenzüberschreitend
tätig
sind.
The
proposal
aims
at
those
major
corporations
that
engage
in
cross-border
activities.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
europäischen
Binnenmarkt
können
wir
grenzüberschreitend
tätig
sein.
The
European
Single
Market
allows
us
to
operate
across
borders.
ParaCrawl v7.1
Einheitliche
Zahlverfahren
erleichtern
die
Finanzbuchhaltung
für
Unternehmen,
die
grenzüberschreitend
tätig
sind.
Uniform
payment
methods
facilitate
financial
accounting
for
companies
that
operate
across
borders.
CCAligned v1
Nur
7
%
der
Kleinstunternehmen,
von
denen
wir
hier
reden,
sind
überhaupt
grenzüberschreitend
tätig.
Only
seven
per
cent
of
the
micro-entities
that
we
are
talking
about
are
involved
in
cross-border
activities.
Europarl v8
Dabei
denke
ich
vor
allem
an
Klein-
und
Mittelbetriebe,
deren
Arbeitnehmer
grenzüberschreitend
tätig
sind.
I
am
thinking
most
of
all
of
the
small-
and
medium-sized
businesses
that
send
their
workers
on
trans-border
activities.
Europarl v8
Dadurch
werden
Unternehmen,
die
innerhalb
der
EU
grenzüberschreitend
tätig
sein
wollen,
erheblich
entlastet.
This
will
result
in
a
significant
reduction
of
the
burden
for
companies
wishing
to
sell
cross-border
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Schranken
bringen
für
Unternehmen,
die
grenzüberschreitend
tätig
sind,
erhebliche
Kosten
mit
sich.
Barriers
result
in
considerable
costs
for
companies
doing
business
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
gesellschaftsrechtlichen
Rahmenbedingungen
machen
es
für
sie
häufig
kostspielig
und
schwierig,
grenzüberschreitend
tätig
zu
werden.
From
the
perspective
of
company
law,
they
often
find
it
costly
and
difficult
to
do
business
across
borders.
TildeMODEL v2018
Zunächst
einmal
muß
die
Frage
der
Information
der
Unternehmen
geprüft
werden,
die
grenzüberschreitend
tätig
sind.
It
is
advisable
firstly
to
examine
the
question
of
informing
firms
involved
in
inter-state
trade.
TildeMODEL v2018
Sie
trägt
auch
erheblich
zur
Senkung
der
Kosten
für
Unternehmen
bei,
die
grenzüberschreitend
tätig
sind.
It
also
significantly
reduces
the
costs
for
companies
operating
cross-border.
TildeMODEL v2018
Dennoch
sind
von
den
120
000
in
Europa
bestehenden
Pensionsfonds
nur
84
grenzüberschreitend
tätig.
However,
of
the
120
000
pension
funds
in
Europe,
only
84
are
cross-border
funds.
TildeMODEL v2018
Das
gegenwärtige
System,
das
ausdrücklich
als
Übergangssystem
bezeichnet
wird,
ist
eine
Belastung
für
alle
Unternehmen,
die
grenzüberschreitend
tätig
sind,
und
insbesondere
für
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
weil
die
für
die
Beschäftigung
von
großer
Bedeutung
sind.
The
current
system,
specifically
designated
a
transitional
system,
is
a
burden
on
all
companies
trading
across
national
borders
and
in
particular
on
small
and
medium-sized
businesses
which
are
very
important
in
terms
of
employment.
Europarl v8
Ihre
Produkte,
was
sie
zu
berichten
haben,
was
sie
tun
und
wie
sie
Bericht
erstatten,
werden
sie
nicht
unbedingt
nur
einer
Regulierungsbehörde
mitteilen,
sondern
möglicherweise
einem
Kollegium
von
Regulierungsbehörden,
besonders
bei
Gruppen,
weil
es
jetzt,
wo
die
Versicherungsgesellschaften
grenzüberschreitend
tätig
sind,
wichtig
ist,
dass
die
Regulierungsbehörden
sich
zusammentun
und
zusammenarbeiten,
um
sicherzustellen,
dass
die
Ebene
der
Berichterstattung
und
der
Zahlen
und
die
gelieferten
Informationen
stimmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Märkte
bestmöglich
geschützt
werden.
What
they
produce,
what
they
have
to
say,
what
they
do
and
how
they
report,
will
not
just
be
to
one
regulator
but
it
could
be
to
a
college
of
regulators,
especially
for
groups,
because,
as
insurance
companies
cross
borders,
it
is
now
important
that
regulators
team
up
and
work
together
to
ensure
that
the
appropriate
levels
of
reporting,
the
appropriate
levels
of
figures
and
what
information
is
supplied,
are
brought
to
bear
to
make
sure
that
the
markets
are
best
protected.
Europarl v8
Diese
muss
jedoch,
um
effizient
arbeiten
zu
können,
mit
weitreichenden
Kompetenzen
ausgestattet
werden
und
auch
das
Mandat
haben,
Banken,
die
grenzüberschreitend
tätig
sind,
zu
überprüfen.
However,
in
order
to
be
able
to
function
efficiently,
this
authority
must
be
given
far-reaching
powers
and
must
also
have
the
mandate
to
monitor
banks
which
operate
across
national
borders.
Europarl v8
Wie
die
Empfehlung
der
Kommission
zeigt,
sieht
es
für
die
Unternehmen,
die
grenzüberschreitend
tätig
werden
wollen,
düster
aus.
As
the
Commission's
recommendation
reveals,
the
outlook
is
bleak
for
those
businesses
which
attempt
to
trade
across
borders.
Europarl v8
Dies
führt
zu
einer
Wettbewerbsverzerrung
zuungunsten
von
gesetzestreuen
Verkäufern
und
Dienstleistungserbringern,
die
entweder
im
Inland
oder
grenzüberschreitend
tätig
sind.
This
gives
rise
to
a
distortion
of
competition
for
law-abiding
sellers
and
suppliers
operating
either
domestically
or
cross-border.
DGT v2019
Dieses
Defizit
führt
zu
Problemen
bei
Bürgern
und
insbesondere
auch
bei
kleinen
und
mittelständischen
Unternehmen,
die
sich
auf
harmonisierte
Regeln
im
Binnenmarkt
verlassen,
dann
aber
unerwartet
doch
auf
zeitraubende
und
bürokratische
Hürden
stoßen,
wenn
sie
grenzüberschreitend
tätig
werden
wollen.
This
deficit
will
lead
to
problems
for
citizens
and,
in
particular,
for
small
and
medium-sized
enterprises,
which
depend
on
harmonised
rules
within
the
internal
market,
but
which
meet
with
unexpected,
time-consuming
and
bureaucratic
obstacles
when
they
want
to
operate
across
borders.
Europarl v8
Weil
Spielervermittler
vielfach
grenzüberschreitend
tätig
sind,
ist
nationale
Gesetzgebung
-
soweit
sie
überhaupt
existiert
-
nicht
geeignet,
diese
Aktivitäten
zu
steuern.
Since
players'
agents
often
work
across
borders,
national
legislation,
even
where
it
exists
in
the
first
place,
is
not
a
suitable
method
of
controlling
these
activities.
Europarl v8
Der
Ratspräsident
sprach
von
der
Freizügigkeit
von
Arbeitnehmern
-
im
vorliegenden
Fall
Pädophile
und
diejenigen,
die
grenzüberschreitend
tätig
sein
und
Kindern
Schaden
zufügen
können.
He
has
talked
about
the
freedom
of
movement
of
workers,
in
this
case,
paedophiles
and
those
who
have
the
ability
to
range
across
borders
and
inflict
damage
on
children.
Europarl v8