Translation of "Grenzüberschreitend" in English

Die Akteure des Marktes agieren grenzüberschreitend und sind international geworden.
The actors within the market transcend borders and have become international.
Europarl v8

Die Freizügigkeit ist jedoch eine Voraussetzung, damit Menschen sich grenzüberschreitend treffen können.
However, free movement is a prerequisite for people to be able to meet across national boundaries.
Europarl v8

Wir benötigen eine gemeinsame Politik, da Glücksspiel grenzüberschreitend ist.
We need a common policy because gambling transgresses borders.
Europarl v8

Wir sollten vielleicht künftig mehr dafür tun, grenzüberschreitend die Medien zu fördern.
Perhaps we should do more in future in the way of cross-border support for the media.
Europarl v8

Die Aktivitäten von Kleinstunternehmen sind grenzüberschreitend relativ unbedeutend.
The activities of micro-entities are of negligible cross-border significance.
Europarl v8

Die Geschäfte unseriöser Adressbuchfirmen werden absichtlich grenzüberschreitend oder von Drittländern aus betrieben.
The operations of rogue directory companies are deliberately managed across borders or from third countries.
Europarl v8

Einige dieser Einkäufe werden grenzüberschreitend sein.
Some of these purchases will be cross-border.
Europarl v8

Zugleich ist der Markt für audiovisuelle Produkte typischerweise grenzüberschreitend.
At the same time, the market for audiovisual products is characteristically an international one.
Europarl v8

Europa hat wirklich die Pflicht, seine Sicherheitsteams grenzüberschreitend zusammenarbeiten zu lassen.
Europe must allow its safety and rescue teams to work together across national borders.
Europarl v8

Verkehr ist grenzüberschreitend und deshalb ein Objekt für gemeinsame Vorschriften.
Transport is a cross-border process and is therefore a suitable area for drawing up common rules.
Europarl v8

Die Tierkörperbeseitigung ist eine Dienstleistung, die auch grenzüberschreitend angeboten werden kann.
Rendering is a service that can be supplied across borders.
DGT v2019

Zweitens: Durchgreifende Kontrollen von Behörden, auch grenzüberschreitend, sind nötig.
Secondly, thorough checks, including cross-border checks, by the relevant authorities are necessary.
Europarl v8

Der Kampf gegen den Bauch ist grenzüberschreitend.
The battle against the bulge transcends borders.
Europarl v8

Wir brauchen Kapazitäten zur Bekämpfung des Terrorismus, die grenzüberschreitend operieren.
We need the capacity to combat terrorism across national frontiers.
Europarl v8

Wir sind verantwortlich für die betriebliche Altersvorsorge, und zwar grenzüberschreitend.
We are responsible for occupational retirement provision, and on a cross-border basis.
Europarl v8

Deshalb muss auch der Kampf gegen ihn grenzüberschreitend sein.
The fight against it must also, therefore, cut across borders.
Europarl v8

Im Gegensatz zu Luft und Wasser ist der Wald nicht grenzüberschreitend.
Unlike air and water, forests are not a cross-border issue.
Europarl v8

Es ist jedoch äußerst fraglich, ob Naturkatastrophen ihrem Charakter nach grenzüberschreitend sind.
It is, however, extremely doubtful whether natural disasters are cross-border in character.
Europarl v8

Allerdings können solche Schuldtitel im Euro-Währungsgebiet nicht grenzüberschreitend genutzt werden .
However , within the euro area , such debt instruments may not be used on a cross-border basis .
ECB v1

Staaten müssen in Ausrüstung und Infrastruktur investieren sowie grenzüberschreitend Informationen austauschen.
Countries must invest in equipment and infrastructure and share information across borders.
News-Commentary v14

Diese Unterschiede führen zu zusätzlichem Verwaltungsaufwand und zusätzlichen Befolgungskosten für grenzüberschreitend tätige Paketzustelldienstanbieter.
Those differences result in additional administrative burdens and compliance costs for parcel delivery service providers who operate across borders.
DGT v2019

Auf dem Eisenbahnkorridor entlang der Donau ist bereits 60% des Verkehrs grenzüberschreitend.
On the rail corridor along the Danube, more than 60% of traffic is already international.
TildeMODEL v2018

Dadurch arbeiten Herkunfts- und Aufnahmemitgliedstaaten bei der Förderung grenzüberschreitend tätiger Dienstleister intensiver zusammen.
This will enhance the cooperation between home and host Member States in supporting service providers going cross-border.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieser Anforderung können Acquirer ihre Dienstleistungen nicht erfolgreich grenzüberschreitend anbieten.
This requirement prevents acquirers from successfully offering their services on a cross-border basis.
DGT v2019