Translation of "Grenzüberschreitender verkehr" in English

Grenzüberschreitender Verkehr, nach Be- und Entladeland (untergliedert nach Meldeländern)
International transport, by country of loading and unloading (with breakdown by reporting country)
DGT v2019

Die in der Regel als grenzüberschreitender Verkehr ausgewiesene Cabotage ist hierin nicht enthalten.
Cabotage, normally considered as international transport, is not included in this publication.
EUbookshop v2

Tabelle 2: Grenzüberschreitender Verkehr - Be- und Entladungen (in Mio. tkm)
Table 2: International transport - loaded and unloaded - in million tkm
EUbookshop v2

Grenzüberschreitender Verkehr nach Be- und Entladeland (untergliedert nach Meldeländern)
International transport, by country of loading and unloading (with breakdown by reporting country)
EUbookshop v2

Obwohl Unterschiede in den Steuersätzen bei Waren oder Dienstleistungen, bei denen kaum grenzüberschreitender Verkehr stattfindet, ohne Probleme weiterbestehen können, müssen diese bei wettbewerbsempfindlichen Produkten zum großen Teil verschwinden.
Although different rates can easily continue to apply for goods or services in which there is little cross-border trade, such discrepancies will largely have to disappear for products in competitive sectors.
Europarl v8

Um Hindernisse für den freien Verkehr grenzüberschreitender Dienstleistungen in der Union zu beseitigen, ist es notwendig, die Wirksamkeit von Selbst- und Koregulierungsmaßnahmen zu gewährleisten, die insbesondere auf den Schutz der Verbraucher und den Schutz der öffentlichen Gesundheit abzielen.
In order to remove barriers to the free circulation of cross-border services within the Union, it is necessary to ensure the effectiveness of self- and co-regulatory measures aiming, in particular, at protecting consumers or public health.
DGT v2019

In der ersten Phase (grenzüberschreitender Verkehr) sind davon höchstens 5%, das heißt 10 000 Fahrzeugführer, betroffen.
At most 5% of all drivers, i.e. 10 000 drivers, are concerned by the first phase (cross-border services).
TildeMODEL v2018

Die Anwendungen müssen, damit ein reibungsloser grenzüberschreitender Verkehr ohne technische Hindernisse möglich ist, sowohl auf nationaler als auch auf europäischer Ebene interoperabel und kompatibel sein.
Applications need to be interoperable and compatible at national as well as European level to allow for continuous cross-border traffic without technical obstacles.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm den Beschluß über den Abschluß des zweiten und des dritten Protokolls zu dem Allgemeinen Abkommen über den Dienstleistungsverkehr (Finanzdienstleistungen bzw. grenzüberschreitender Verkehr natürlicher Personen zum Zwecke von Dienstleistungen) im Namen der Gemeinschaft für die in ihre Zuständigkeit fallenden Bereiche an.
The Council adopted a Decision on the conclusion on behalf of the European Community, as regards matters within its competence, of the second and third protocols to the General Agreement on Trade in Services (concerning financial services and the movement of natural persons for the purpose of supplying services).
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungsbemühungen konzentrierten sich wegen der für die Sektoren Finanzdienstleistungenund grenzüberschreitender Verkehr natürlicher Personen gesetzten Fristen vorrangig auf diese Sektoren.
Negotiators bent their efforts first and foremost to financial services and movement of natural persons, in view of the timing established for thosetwo areas.
EUbookshop v2

Zusätzlich zum .regulären' grenzüberschreitenden Verkehr sollte der Dreiländerverkehr den Güterkraftverkehrsunternehmen der jeweiligen Mitgliedstaaten zugerechnet werden (Dreiländerverkehr ist grenzüberschreitender Verkehr durch Güterkraftverkehrsunternehmen, die in einem anderen Land ansässig sind).
Apart from 'regular' international transport, crosstrade transport figures (international transport performed by a haulier from a third country) should be added to the account of the hauliers of the various Member States.
EUbookshop v2

Im Jahr 2005 wurde der europäische Güterkraftverkehr gemessen an der Tonnage von den großen Volkswirtschaften der fünf Länder Deutschland, Spanien, Frankreich, Vereinigtes Königreich und Italien beherrscht, deren grenzüberschreitender Verkehr verglichen mit dem Inlandsverkehr relativ unbedeutend ist.
In 2005, European road transport was dominated in tonnage terms by the five major economies Germany, Spain, France, the UK and Italy, countries where international transport is relatively minor compared with national transport.
EUbookshop v2

Tabelle 3: Grenzüberschreitender Verkehr (ohne Transitverkehr und Kabotagebeförderungen) - Be- und Entladungen (in Mio. tkm)
Table 3: International transport (excluding cross-trade and cabotage transport) – loaded and unloaded - in million tkm
EUbookshop v2

Dazu gehörten Spanien (in erster Linie innerstaatlicher und grenzüberschreitender Verkehr) und Irland (in erster Linie innerstaatlicher Verkehr).
These included Spain (mainly national and international transport) and Ireland (mainly national transport).
EUbookshop v2

Alle Tage, an denen sich das Fahrzeug in der Erhebungswoche im Rahmen eines Beförderungsvorganges, der vor der Erhebungswoche begonnen hat, im Ausland befand, sind in dem Feld "(Von Erhebung ausgeschlossener) Grenzüberschreitender Verkehr" (siehe Erläuterungen zu grenzüberschreitendem Verkehr) einzutragen.
All the days spent abroad during the survey week as part of a transport activity that began before the survey week must be entered into the field ”International transport excluded survey” (see description of international transport). Transport activities performed within the confines of a private area (factory site, construction site or forest) and without the use of a public road is excluded from this survey of goods transport.
EUbookshop v2

Diese beiden Länder erreichen dafür in der Kategorie „sonstiger grenzüberschreitender Verkehr" die mit Abstand höchsten Anteile aller EU­Mitgliedstaaten.
The share in 'other international' for those countries is by far the highest of all EU Member States.
EUbookshop v2

Im Gegensatz dazu werden in dem vorgeschlagenen GATS vier „Angebotsformen" definiert (grenzüberschreitender Verkehr, grenzüberschreitende Inanspruchnahme von Dienstleistungen, grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen und Niederlassung von Dienstleistungserbringern auf ausländischen Märkten), was die Möglichkeit zur Liberalisierung nur bestimmter Angebotsformen offen läßt.
By contrast, GATS defines four 'modes of supply' (cross-border^trade, movement of service consumers, move ment of service producers, and establishment of service pro viders in the foreign markets), leaving open the possibility to liberalize only certain modes of supply.
EUbookshop v2