Translation of "Grenzüberschreitender verkehr" in English
Grenzüberschreitender
Verkehr,
nach
Be-
und
Entladeland
(untergliedert
nach
Meldeländern)
International
transport,
by
country
of
loading
and
unloading
(with
breakdown
by
reporting
country)
DGT v2019
Die
in
der
Regel
als
grenzüberschreitender
Verkehr
ausgewiesene
Cabotage
ist
hierin
nicht
enthalten.
Cabotage,
normally
considered
as
international
transport,
is
not
included
in
this
publication.
EUbookshop v2
Tabelle
2:
Grenzüberschreitender
Verkehr
-
Be-
und
Entladungen
(in
Mio.
tkm)
Table
2:
International
transport
-
loaded
and
unloaded
-
in
million
tkm
EUbookshop v2
Grenzüberschreitender
Verkehr
nach
Be-
und
Entladeland
(untergliedert
nach
Meldeländern)
International
transport,
by
country
of
loading
and
unloading
(with
breakdown
by
reporting
country)
EUbookshop v2
Obwohl
Unterschiede
in
den
Steuersätzen
bei
Waren
oder
Dienstleistungen,
bei
denen
kaum
grenzüberschreitender
Verkehr
stattfindet,
ohne
Probleme
weiterbestehen
können,
müssen
diese
bei
wettbewerbsempfindlichen
Produkten
zum
großen
Teil
verschwinden.
Although
different
rates
can
easily
continue
to
apply
for
goods
or
services
in
which
there
is
little
cross-border
trade,
such
discrepancies
will
largely
have
to
disappear
for
products
in
competitive
sectors.
Europarl v8
Um
Hindernisse
für
den
freien
Verkehr
grenzüberschreitender
Dienstleistungen
in
der
Union
zu
beseitigen,
ist
es
notwendig,
die
Wirksamkeit
von
Selbst-
und
Koregulierungsmaßnahmen
zu
gewährleisten,
die
insbesondere
auf
den
Schutz
der
Verbraucher
und
den
Schutz
der
öffentlichen
Gesundheit
abzielen.
In
order
to
remove
barriers
to
the
free
circulation
of
cross-border
services
within
the
Union,
it
is
necessary
to
ensure
the
effectiveness
of
self-
and
co-regulatory
measures
aiming,
in
particular,
at
protecting
consumers
or
public
health.
DGT v2019
In
der
ersten
Phase
(grenzüberschreitender
Verkehr)
sind
davon
höchstens
5%,
das
heißt
10
000
Fahrzeugführer,
betroffen.
At
most
5%
of
all
drivers,
i.e.
10
000
drivers,
are
concerned
by
the
first
phase
(cross-border
services).
TildeMODEL v2018
Die
Anwendungen
müssen,
damit
ein
reibungsloser
grenzüberschreitender
Verkehr
ohne
technische
Hindernisse
möglich
ist,
sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
europäischer
Ebene
interoperabel
und
kompatibel
sein.
Applications
need
to
be
interoperable
and
compatible
at
national
as
well
as
European
level
to
allow
for
continuous
cross-border
traffic
without
technical
obstacles.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
den
Beschluß
über
den
Abschluß
des
zweiten
und
des
dritten
Protokolls
zu
dem
Allgemeinen
Abkommen
über
den
Dienstleistungsverkehr
(Finanzdienstleistungen
bzw.
grenzüberschreitender
Verkehr
natürlicher
Personen
zum
Zwecke
von
Dienstleistungen)
im
Namen
der
Gemeinschaft
für
die
in
ihre
Zuständigkeit
fallenden
Bereiche
an.
The
Council
adopted
a
Decision
on
the
conclusion
on
behalf
of
the
European
Community,
as
regards
matters
within
its
competence,
of
the
second
and
third
protocols
to
the
General
Agreement
on
Trade
in
Services
(concerning
financial
services
and
the
movement
of
natural
persons
for
the
purpose
of
supplying
services).
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungsbemühungen
konzentrierten
sich
wegen
der
für
die
Sektoren
Finanzdienstleistungenund
grenzüberschreitender
Verkehr
natürlicher
Personen
gesetzten
Fristen
vorrangig
auf
diese
Sektoren.
Negotiators
bent
their
efforts
first
and
foremost
to
financial
services
and
movement
of
natural
persons,
in
view
of
the
timing
established
for
thosetwo
areas.
EUbookshop v2
Zusätzlich
zum
.regulären'
grenzüberschreitenden
Verkehr
sollte
der
Dreiländerverkehr
den
Güterkraftverkehrsunternehmen
der
jeweiligen
Mitgliedstaaten
zugerechnet
werden
(Dreiländerverkehr
ist
grenzüberschreitender
Verkehr
durch
Güterkraftverkehrsunternehmen,
die
in
einem
anderen
Land
ansässig
sind).
Apart
from
'regular'
international
transport,
crosstrade
transport
figures
(international
transport
performed
by
a
haulier
from
a
third
country)
should
be
added
to
the
account
of
the
hauliers
of
the
various
Member
States.
EUbookshop v2
Im
Jahr
2005
wurde
der
europäische
Güterkraftverkehr
gemessen
an
der
Tonnage
von
den
großen
Volkswirtschaften
der
fünf
Länder
Deutschland,
Spanien,
Frankreich,
Vereinigtes
Königreich
und
Italien
beherrscht,
deren
grenzüberschreitender
Verkehr
verglichen
mit
dem
Inlandsverkehr
relativ
unbedeutend
ist.
In
2005,
European
road
transport
was
dominated
in
tonnage
terms
by
the
five
major
economies
Germany,
Spain,
France,
the
UK
and
Italy,
countries
where
international
transport
is
relatively
minor
compared
with
national
transport.
EUbookshop v2
Tabelle
3:
Grenzüberschreitender
Verkehr
(ohne
Transitverkehr
und
Kabotagebeförderungen)
-
Be-
und
Entladungen
(in
Mio.
tkm)
Table
3:
International
transport
(excluding
cross-trade
and
cabotage
transport)
–
loaded
and
unloaded
-
in
million
tkm
EUbookshop v2
Dazu
gehörten
Spanien
(in
erster
Linie
innerstaatlicher
und
grenzüberschreitender
Verkehr)
und
Irland
(in
erster
Linie
innerstaatlicher
Verkehr).
These
included
Spain
(mainly
national
and
international
transport)
and
Ireland
(mainly
national
transport).
EUbookshop v2
Alle
Tage,
an
denen
sich
das
Fahrzeug
in
der
Erhebungswoche
im
Rahmen
eines
Beförderungsvorganges,
der
vor
der
Erhebungswoche
begonnen
hat,
im
Ausland
befand,
sind
in
dem
Feld
"(Von
Erhebung
ausgeschlossener)
Grenzüberschreitender
Verkehr"
(siehe
Erläuterungen
zu
grenzüberschreitendem
Verkehr)
einzutragen.
All
the
days
spent
abroad
during
the
survey
week
as
part
of
a
transport
activity
that
began
before
the
survey
week
must
be
entered
into
the
field
”International
transport
excluded
survey”
(see
description
of
international
transport).
Transport
activities
performed
within
the
confines
of
a
private
area
(factory
site,
construction
site
or
forest)
and
without
the
use
of
a
public
road
is
excluded
from
this
survey
of
goods
transport.
EUbookshop v2
Diese
beiden
Länder
erreichen
dafür
in
der
Kategorie
„sonstiger
grenzüberschreitender
Verkehr"
die
mit
Abstand
höchsten
Anteile
aller
EUMitgliedstaaten.
The
share
in
'other
international'
for
those
countries
is
by
far
the
highest
of
all
EU
Member
States.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
dazu
werden
in
dem
vorgeschlagenen
GATS
vier
„Angebotsformen"
definiert
(grenzüberschreitender
Verkehr,
grenzüberschreitende
Inanspruchnahme
von
Dienstleistungen,
grenzüberschreitende
Erbringung
von
Dienstleistungen
und
Niederlassung
von
Dienstleistungserbringern
auf
ausländischen
Märkten),
was
die
Möglichkeit
zur
Liberalisierung
nur
bestimmter
Angebotsformen
offen
läßt.
By
contrast,
GATS
defines
four
'modes
of
supply'
(cross-border^trade,
movement
of
service
consumers,
move
ment
of
service
producers,
and
establishment
of
service
pro
viders
in
the
foreign
markets),
leaving
open
the
possibility
to
liberalize
only
certain
modes
of
supply.
EUbookshop v2