Translation of "Tätig" in English

Daher fordere ich die Europäische Kommission dringend auf, hier tätig zu werden.
Therefore, I urge the European Commission to take action in this field.
Europarl v8

Frau Juarez Boal war bis 2002 im Europäischen Parlament tätig.
Mrs Juarez Boal formerly worked in the European Parliament, until 2002.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission auf, auch hier tätig zu werden.
I call on the Commission to take action in this area, too.
Europarl v8

Ich ersuche Sie nochmals, da intensiv tätig zu werden.
I would once again call on you to take intensive action here.
Europarl v8

Ich fordere daher die Kommission nachdrücklich auf, tätig zu werden.
I would therefore urge the Commission to take concrete action.
Europarl v8

Die Kommission sollte in enger Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten tätig werden.
The Commission should act in close cooperation with the Member States.
DGT v2019

Im Musikbereich ist Sony durch Sony Music Entertainment tätig.
In recorded music it acts through Sony Music Entertainment.
DGT v2019

Es ist auch auf dem Erdgashandelsmarkt tätig.
It is also active in the gas trading market.
DGT v2019

Insgesamt sind weltweit nur 13 Hersteller im GOES-Geschäft tätig.
Indeed, only 13 producers worldwide operate in the GOES business.
DGT v2019

Sernam ist vor allem auf dem französischen Markt tätig.
Sernam operates in particular on the French national market.
DGT v2019

Nach den Angaben des Sachverständigen ist Sernam vor allem in folgenden Bereichen tätig:
According to the expert, Sernam operates mainly in the following segments:
DGT v2019

Wir müssen deshalb an vielen Fronten tätig werden.
That is why we have to act on many fronts.
Europarl v8

Ich habe mit einigen Wirtschaftsprüfern gesprochen, die in diesem Bereich tätig sind.
I have spoken to some accountants who work in this area.
Europarl v8

Wir werden keine Risiken eingehen und wir werden in transparenter Weise tätig sein.
We shall take no risks, and we shall act with transparency.
Europarl v8

Die Kommission ist höflichst aufgerufen, in dieser Richtung weiterhin tätig zu sein.
We would politely request the Commission to take further action in this direction.
Europarl v8

Es sind ja Inspektoren, die auch in Saatgutfirmen tätig sind.
There are indeed inspectors who also work for seed companies.
Europarl v8

Was Nr. 5 anbelangt, möchten wir in der Tat nicht tätig werden.
As for what is requested in Amendment No 5, we do not actually wish to take action here.
Europarl v8

Ich hoffe, er kann im Parlament tätig sein.
I hope he will be able to work in the Parliament.
Europarl v8

Aber ich glaube, man muß an allen Fronten tätig werden.
But I believe that we should act on all fronts.
Europarl v8

Das Expertenteam wird nach dem in Artikel 2 festgelegten Mandat tätig.
The expert team shall operate in accordance with the terms of reference set out in Article 2.
DGT v2019