Translation of "Tätig" in English
Daher
fordere
ich
die
Europäische
Kommission
dringend
auf,
hier
tätig
zu
werden.
Therefore,
I
urge
the
European
Commission
to
take
action
in
this
field.
Europarl v8
Frau
Juarez
Boal
war
bis
2002
im
Europäischen
Parlament
tätig.
Mrs
Juarez
Boal
formerly
worked
in
the
European
Parliament,
until
2002.
Europarl v8
Ich
fordere
die
Kommission
auf,
auch
hier
tätig
zu
werden.
I
call
on
the
Commission
to
take
action
in
this
area,
too.
Europarl v8
Ich
ersuche
Sie
nochmals,
da
intensiv
tätig
zu
werden.
I
would
once
again
call
on
you
to
take
intensive
action
here.
Europarl v8
Ich
fordere
daher
die
Kommission
nachdrücklich
auf,
tätig
zu
werden.
I
would
therefore
urge
the
Commission
to
take
concrete
action.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
tätig
werden.
The
Commission
should
act
in
close
cooperation
with
the
Member
States.
DGT v2019
Im
Musikbereich
ist
Sony
durch
Sony
Music
Entertainment
tätig.
In
recorded
music
it
acts
through
Sony
Music
Entertainment.
DGT v2019
Es
ist
auch
auf
dem
Erdgashandelsmarkt
tätig.
It
is
also
active
in
the
gas
trading
market.
DGT v2019
Insgesamt
sind
weltweit
nur
13
Hersteller
im
GOES-Geschäft
tätig.
Indeed,
only
13
producers
worldwide
operate
in
the
GOES
business.
DGT v2019
Sernam
ist
vor
allem
auf
dem
französischen
Markt
tätig.
Sernam
operates
in
particular
on
the
French
national
market.
DGT v2019
Nach
den
Angaben
des
Sachverständigen
ist
Sernam
vor
allem
in
folgenden
Bereichen
tätig:
According
to
the
expert,
Sernam
operates
mainly
in
the
following
segments:
DGT v2019
Wir
müssen
deshalb
an
vielen
Fronten
tätig
werden.
That
is
why
we
have
to
act
on
many
fronts.
Europarl v8
Ich
habe
mit
einigen
Wirtschaftsprüfern
gesprochen,
die
in
diesem
Bereich
tätig
sind.
I
have
spoken
to
some
accountants
who
work
in
this
area.
Europarl v8
Wir
werden
keine
Risiken
eingehen
und
wir
werden
in
transparenter
Weise
tätig
sein.
We
shall
take
no
risks,
and
we
shall
act
with
transparency.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
höflichst
aufgerufen,
in
dieser
Richtung
weiterhin
tätig
zu
sein.
We
would
politely
request
the
Commission
to
take
further
action
in
this
direction.
Europarl v8
Es
sind
ja
Inspektoren,
die
auch
in
Saatgutfirmen
tätig
sind.
There
are
indeed
inspectors
who
also
work
for
seed
companies.
Europarl v8
Was
Nr.
5
anbelangt,
möchten
wir
in
der
Tat
nicht
tätig
werden.
As
for
what
is
requested
in
Amendment
No
5,
we
do
not
actually
wish
to
take
action
here.
Europarl v8
Ich
hoffe,
er
kann
im
Parlament
tätig
sein.
I
hope
he
will
be
able
to
work
in
the
Parliament.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
man
muß
an
allen
Fronten
tätig
werden.
But
I
believe
that
we
should
act
on
all
fronts.
Europarl v8
Das
Expertenteam
wird
nach
dem
in
Artikel
2
festgelegten
Mandat
tätig.
The
expert
team
shall
operate
in
accordance
with
the
terms
of
reference
set
out
in
Article
2.
DGT v2019