Translation of "Goldener käfig" in English

Dem Vogel ist ein einfacher Zweig lieber als ein goldener Käfig.
To the bird, a simple branch is preferable to a golden cage.
Tatoeba v2021-03-10

Das Schloss war für die Prinzessin ein goldener Käfig.
The palace was a gilded cage for the princess.
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß nicht, Sir, aber es ist ein schöner goldener Käfig.
I don't know, sir, but it's a very nice gilded cage.
OpenSubtitles v2018

Ein goldener Käfig ist kein Heiligtum.
A gilded cage is no sanctuary.
OpenSubtitles v2018

Ein goldener Käfig ist nichts für mich.
A golden cage is not for me.
OpenSubtitles v2018

Ich verspreche, das ist ein goldener Käfig.
I promise you, this is a gilded cage.
OpenSubtitles v2018

Jeder mag sie, aber sie ist ein Käfig, ein goldener Käfig.
Everything all the time. But it's a cage. A golden cage,
OpenSubtitles v2018

Ist aber 'n goldener Käfig, nicht, Kumpel?
But it is a gold cage, pal!
OpenSubtitles v2018

Es ist dabei gleich, ob es ein goldener oder eiserner Käfig ist.
It doesn’t matter if it is a golden or an iron cage.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist in Element Y "Goldener Käfig" einzutragen.
Element Y would then be "Gilded Cage."
ParaCrawl v7.1

Wisst ihr, ein goldener Käfig mag zwar golden sein, aber er ist ein Käfig.
Well, a golden cage might be gold but it's still a cage.
OpenSubtitles v2018

Jedoch diente es vor allem als goldener Käfig für den Emir Abd el-Kader, der in Algerien von Frankreich besiegt worden war.
The castle was mostly gilded prison in 1848 the emir Abd El-Kader, conquered by France Algeria.
Wikipedia v1.0

Für Südeuropa insgesamt hat sich die Gemeinschaftswährung als goldener Käfig erwiesen, der mehr haushalts- und geldpolitische Disziplin erzwungen, aber den Wechselkurs als wichtiges Polster gegen unerwartete Erschütterungen abgeschafft hat.
For southern Europe as a whole, the single currency has proved to be a golden cage, forcing greater fiscal and monetary rectitude but removing the exchange rate as a critical cushion against unexpected shocks.
News-Commentary v14

Das mag ein goldener Käfig sein, der alle unsere Wünsche erfüllt, aber es ist trotzdem ein Käfig.
Straighten up. This may be a gilded cage, filled with everything you want, but it's still a cage. We don't belong here.
OpenSubtitles v2018

Ihre letzte filmische Arbeit entstand für das Fernsehen wo sie in der Episode "Motiv Liebe: Goldener Käfig" (72) mitspielte.
Her last cinematical work was for television where she appeared in the episode "Motiv Liebe: Goldener Käfig" (72).
ParaCrawl v7.1

Nataliya Rebrova (PERC) Mittwoch, den 22.01.2014 um 11:15Konferenzraum 1-3, 00.101-00.103 (Goldener Käfig), Im Neuenheimer Feld 226 "Solar, wind and waves: Natural limits to renewable sources of energy within the Earth system"
Nataliya Rebrova (PERC) Wednesday, 22.01.2014 at 11:15Konferenzraum 1-3, 00.101-00.103 (Goldener Käfig), Im Neuenheimer Feld 226 "Solar, wind and waves: Natural limits to renewable sources of energy within the Earth system"
ParaCrawl v7.1

Ich glaube die Antwort ist, dass diese großen Unternehmen so eine Art goldener Käfig waren (siehe auch meinen Artikel „Goldener Stacheldraht„).
I think the answer is because these enterprises are some kind of golden cage (see also my article “Golden Wired Fence” / “Goldener Stacheldraht“).
ParaCrawl v7.1

Wenn in Kasten Z auch "Mausefalle" steht, dann bleibt nur noch eine Zuordnung (Kasten Y) übrig, es sind aber noch die Formen "Goldener Käfig" und "Flohmarkt" zuzuordnen.
If element Z also says "mouse trap" then only one assignment possibility remains (box Y), but two forms, the "gilded cage" and "flea market" still have to be assigned.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Staffel hat Philippe diesen Ort gehasst, weil es ein goldener Käfig war und es Louis nur um Kontrolle ging.
In season 1 Philippe hated this place because of this gilded cage and because it was all about control with Louis.
ParaCrawl v7.1

Burg wies darauf hin, daß selbst ein goldener Käfig die Freiheit einschränkt und eigentlich ein Verbrechen ist, doch die Erfindung der Vergasungen kam aus kranken Gehirnen.
Burg pointed out that even a golden cage was a limitation of freedom and even a crime, but the invention of gassings came from sick minds.
ParaCrawl v7.1

Als offizielles Symbol der Serenissima faszinierte der Löwe schon immer die venezianische Bevölkerung, es wird euch also nicht erstaunen, dass man diverse lebendige Löwen à la Kleopatra sogar in manchen Patriziergärten oder öffentlichen Palästen finden konnte: Am Markusplatz wurde beispielsweise ein goldener Käfig mit einem Löwen, der auf Staatskosten unterhalten wurde und der laut Legende aufgrund einer Vergiftung (die von den Goldstangen herrührte) starb, aufgestellt.
Being the official Symbol of Venice, the lion always fascinated the Venetian citizens and thus it’s not astonishing that lions could actually be found in the gardens of nobles or in public palaces: On St Mark’s Square, for example, a golden cage with a lion was set up and paid for by the Republic of Venice; in the end he died because of an intoxication due to the golden bars.
ParaCrawl v7.1

Wir sind wie Vögel in einem goldenen Käfig.
Here we are, birds in a gilded cage.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wie ein Vogel im goldenen Käfig, zur Hölle damit!
Just a bird in a gilded cage, that's me. Oh, to hell with it!
OpenSubtitles v2018

Du hast einen Papagei, einen sprechenden, in einem goldenen Käfig.
A parrot, a talking parrot in a gold cage,
OpenSubtitles v2018

Es wird Ihnen guttun, ihrem goldenen Käfig zu entfliehen.
It will do you good to get out of your gilded cage for once.
OpenSubtitles v2018

Du hast in einem goldenen Käfig gelebt.
You've lived in a gilded cage.
OpenSubtitles v2018

In einem goldenen Käfig wird er nur alt und fett!
It will grow old and fat in a gilded cage!
OpenSubtitles v2018

Gavin lässt Sie hin und wieder aus dem goldenen Käfig?
Gavin lets you step out of the gilded cage now and then?
OpenSubtitles v2018

Mit Dandys leicht verdientem Geld könnte dieser goldene Käfig mich endlich befreien.
With Dandy's easy money, this gilded cage may finally set me free.
OpenSubtitles v2018

Wo ist der goldene Käfig mit den Falken?
Where's the gold cage with the falcons?
OpenSubtitles v2018

Wir tauschen die Freiheit für einen goldenen Käfig ein.
So we trade freedom for a gilded cage.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte mir, diesem goldenen Käfig zu entfliehen.
I wish I could escape from this gilded cage.
OpenSubtitles v2018

Willst du sagen, dass die Nachtigall im goldenen Käfig nicht singt?
Or can't a minstrel sing in a golden cage?
OpenSubtitles v2018

Im goldenen Käfig höre ich sie, nicht so frei wie in...
"Locked in a golden cage I pine away."
OpenSubtitles v2018

Hey, ich sagte dir doch, ich will diesen goldenen Käfig nicht.
Hey, I told you I didn't want that cage with the golden bars.
OpenSubtitles v2018

Ihr seht doch den goldenen Käfig, indem ich lebe.
You have seen the gilded cage we live within.
OpenSubtitles v2018

Er kann Sie nicht in einem goldenen Käfig halten.
He can't keep you in a gilded cage.
OpenSubtitles v2018

Ich war wie ein Vogel in einem goldenen Käfig.
I was like a bird in a golden cage.
OpenSubtitles v2018

Pandora Gold 14k vergoldeten Käfig, mit aufwendigen Details Ball-geformt.
Pandora Charm 14K Gold Guilded Cage, ball-shaped with intricate detailing.
ParaCrawl v7.1