Translation of "Goldener käfig" in English
Dem
Vogel
ist
ein
einfacher
Zweig
lieber
als
ein
goldener
Käfig.
To
the
bird,
a
simple
branch
is
preferable
to
a
golden
cage.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Schloss
war
für
die
Prinzessin
ein
goldener
Käfig.
The
palace
was
a
gilded
cage
for
the
princess.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
nicht,
Sir,
aber
es
ist
ein
schöner
goldener
Käfig.
I
don't
know,
sir,
but
it's
a
very
nice
gilded
cage.
OpenSubtitles v2018
Ein
goldener
Käfig
ist
kein
Heiligtum.
A
gilded
cage
is
no
sanctuary.
OpenSubtitles v2018
Ein
goldener
Käfig
ist
nichts
für
mich.
A
golden
cage
is
not
for
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
verspreche,
das
ist
ein
goldener
Käfig.
I
promise
you,
this
is
a
gilded
cage.
OpenSubtitles v2018
Jeder
mag
sie,
aber
sie
ist
ein
Käfig,
ein
goldener
Käfig.
Everything
all
the
time.
But
it's
a
cage.
A
golden
cage,
OpenSubtitles v2018
Ist
aber
'n
goldener
Käfig,
nicht,
Kumpel?
But
it
is
a
gold
cage,
pal!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
dabei
gleich,
ob
es
ein
goldener
oder
eiserner
Käfig
ist.
It
doesn’t
matter
if
it
is
a
golden
or
an
iron
cage.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
ist
in
Element
Y
"Goldener
Käfig"
einzutragen.
Element
Y
would
then
be
"Gilded
Cage."
ParaCrawl v7.1
Wisst
ihr,
ein
goldener
Käfig
mag
zwar
golden
sein,
aber
er
ist
ein
Käfig.
Well,
a
golden
cage
might
be
gold
but
it's
still
a
cage.
OpenSubtitles v2018
Jedoch
diente
es
vor
allem
als
goldener
Käfig
für
den
Emir
Abd
el-Kader,
der
in
Algerien
von
Frankreich
besiegt
worden
war.
The
castle
was
mostly
gilded
prison
in
1848
the
emir
Abd
El-Kader,
conquered
by
France
Algeria.
Wikipedia v1.0
Für
Südeuropa
insgesamt
hat
sich
die
Gemeinschaftswährung
als
goldener
Käfig
erwiesen,
der
mehr
haushalts-
und
geldpolitische
Disziplin
erzwungen,
aber
den
Wechselkurs
als
wichtiges
Polster
gegen
unerwartete
Erschütterungen
abgeschafft
hat.
For
southern
Europe
as
a
whole,
the
single
currency
has
proved
to
be
a
golden
cage,
forcing
greater
fiscal
and
monetary
rectitude
but
removing
the
exchange
rate
as
a
critical
cushion
against
unexpected
shocks.
News-Commentary v14
Das
mag
ein
goldener
Käfig
sein,
der
alle
unsere
Wünsche
erfüllt,
aber
es
ist
trotzdem
ein
Käfig.
Straighten
up.
This
may
be
a
gilded
cage,
filled
with
everything
you
want,
but
it's
still
a
cage.
We
don't
belong
here.
OpenSubtitles v2018
Ihre
letzte
filmische
Arbeit
entstand
für
das
Fernsehen
wo
sie
in
der
Episode
"Motiv
Liebe:
Goldener
Käfig"
(72)
mitspielte.
Her
last
cinematical
work
was
for
television
where
she
appeared
in
the
episode
"Motiv
Liebe:
Goldener
Käfig"
(72).
ParaCrawl v7.1
Nataliya
Rebrova
(PERC)
Mittwoch,
den
22.01.2014
um
11:15Konferenzraum
1-3,
00.101-00.103
(Goldener
Käfig),
Im
Neuenheimer
Feld
226
"Solar,
wind
and
waves:
Natural
limits
to
renewable
sources
of
energy
within
the
Earth
system"
Nataliya
Rebrova
(PERC)
Wednesday,
22.01.2014
at
11:15Konferenzraum
1-3,
00.101-00.103
(Goldener
Käfig),
Im
Neuenheimer
Feld
226
"Solar,
wind
and
waves:
Natural
limits
to
renewable
sources
of
energy
within
the
Earth
system"
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
die
Antwort
ist,
dass
diese
großen
Unternehmen
so
eine
Art
goldener
Käfig
waren
(siehe
auch
meinen
Artikel
„Goldener
Stacheldraht„).
I
think
the
answer
is
because
these
enterprises
are
some
kind
of
golden
cage
(see
also
my
article
“Golden
Wired
Fence”
/
“Goldener
Stacheldraht“).
ParaCrawl v7.1
Wenn
in
Kasten
Z
auch
"Mausefalle"
steht,
dann
bleibt
nur
noch
eine
Zuordnung
(Kasten
Y)
übrig,
es
sind
aber
noch
die
Formen
"Goldener
Käfig"
und
"Flohmarkt"
zuzuordnen.
If
element
Z
also
says
"mouse
trap"
then
only
one
assignment
possibility
remains
(box
Y),
but
two
forms,
the
"gilded
cage"
and
"flea
market"
still
have
to
be
assigned.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Staffel
hat
Philippe
diesen
Ort
gehasst,
weil
es
ein
goldener
Käfig
war
und
es
Louis
nur
um
Kontrolle
ging.
In
season
1
Philippe
hated
this
place
because
of
this
gilded
cage
and
because
it
was
all
about
control
with
Louis.
ParaCrawl v7.1
Burg
wies
darauf
hin,
daß
selbst
ein
goldener
Käfig
die
Freiheit
einschränkt
und
eigentlich
ein
Verbrechen
ist,
doch
die
Erfindung
der
Vergasungen
kam
aus
kranken
Gehirnen.
Burg
pointed
out
that
even
a
golden
cage
was
a
limitation
of
freedom
and
even
a
crime,
but
the
invention
of
gassings
came
from
sick
minds.
ParaCrawl v7.1
Als
offizielles
Symbol
der
Serenissima
faszinierte
der
Löwe
schon
immer
die
venezianische
Bevölkerung,
es
wird
euch
also
nicht
erstaunen,
dass
man
diverse
lebendige
Löwen
à
la
Kleopatra
sogar
in
manchen
Patriziergärten
oder
öffentlichen
Palästen
finden
konnte:
Am
Markusplatz
wurde
beispielsweise
ein
goldener
Käfig
mit
einem
Löwen,
der
auf
Staatskosten
unterhalten
wurde
und
der
laut
Legende
aufgrund
einer
Vergiftung
(die
von
den
Goldstangen
herrührte)
starb,
aufgestellt.
Being
the
official
Symbol
of
Venice,
the
lion
always
fascinated
the
Venetian
citizens
and
thus
it’s
not
astonishing
that
lions
could
actually
be
found
in
the
gardens
of
nobles
or
in
public
palaces:
On
St
Mark’s
Square,
for
example,
a
golden
cage
with
a
lion
was
set
up
and
paid
for
by
the
Republic
of
Venice;
in
the
end
he
died
because
of
an
intoxication
due
to
the
golden
bars.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
wie
Vögel
in
einem
goldenen
Käfig.
Here
we
are,
birds
in
a
gilded
cage.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wie
ein
Vogel
im
goldenen
Käfig,
zur
Hölle
damit!
Just
a
bird
in
a
gilded
cage,
that's
me.
Oh,
to
hell
with
it!
OpenSubtitles v2018
Du
hast
einen
Papagei,
einen
sprechenden,
in
einem
goldenen
Käfig.
A
parrot,
a
talking
parrot
in
a
gold
cage,
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Ihnen
guttun,
ihrem
goldenen
Käfig
zu
entfliehen.
It
will
do
you
good
to
get
out
of
your
gilded
cage
for
once.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
in
einem
goldenen
Käfig
gelebt.
You've
lived
in
a
gilded
cage.
OpenSubtitles v2018
In
einem
goldenen
Käfig
wird
er
nur
alt
und
fett!
It
will
grow
old
and
fat
in
a
gilded
cage!
OpenSubtitles v2018
Gavin
lässt
Sie
hin
und
wieder
aus
dem
goldenen
Käfig?
Gavin
lets
you
step
out
of
the
gilded
cage
now
and
then?
OpenSubtitles v2018
Mit
Dandys
leicht
verdientem
Geld
könnte
dieser
goldene
Käfig
mich
endlich
befreien.
With
Dandy's
easy
money,
this
gilded
cage
may
finally
set
me
free.
OpenSubtitles v2018
Wo
ist
der
goldene
Käfig
mit
den
Falken?
Where's
the
gold
cage
with
the
falcons?
OpenSubtitles v2018
Wir
tauschen
die
Freiheit
für
einen
goldenen
Käfig
ein.
So
we
trade
freedom
for
a
gilded
cage.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte
mir,
diesem
goldenen
Käfig
zu
entfliehen.
I
wish
I
could
escape
from
this
gilded
cage.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
sagen,
dass
die
Nachtigall
im
goldenen
Käfig
nicht
singt?
Or
can't
a
minstrel
sing
in
a
golden
cage?
OpenSubtitles v2018
Im
goldenen
Käfig
höre
ich
sie,
nicht
so
frei
wie
in...
"Locked
in
a
golden
cage
I
pine
away."
OpenSubtitles v2018
Hey,
ich
sagte
dir
doch,
ich
will
diesen
goldenen
Käfig
nicht.
Hey,
I
told
you
I
didn't
want
that
cage
with
the
golden
bars.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seht
doch
den
goldenen
Käfig,
indem
ich
lebe.
You
have
seen
the
gilded
cage
we
live
within.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
Sie
nicht
in
einem
goldenen
Käfig
halten.
He
can't
keep
you
in
a
gilded
cage.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
wie
ein
Vogel
in
einem
goldenen
Käfig.
I
was
like
a
bird
in
a
golden
cage.
OpenSubtitles v2018
Pandora
Gold
14k
vergoldeten
Käfig,
mit
aufwendigen
Details
Ball-geformt.
Pandora
Charm
14K
Gold
Guilded
Cage,
ball-shaped
with
intricate
detailing.
ParaCrawl v7.1