Translation of "Goldene mittelweg" in English
Glauben
Sie
mir,
das
ist
der
goldene
Mittelweg.
Believe
me,
this
is
the
middle
ground.
OpenSubtitles v2018
Gesucht
wird
der
goldene
Mittelweg,
der
Planbarkeit
und
Flexibilität
vereint.
A
happy
medium
is
called
for
that
combines
predictability
and
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Wie
so
oft
ist
der
goldene
Mittelweg
die
sinnvollste
Alternative.
As
in
so
many
situations,
the
middle
path
is
the
best
alternative.
ParaCrawl v7.1
Dabei
müssen
zahlreiche
Kriterien
berücksichtigt
und
manchmal
auch
der
goldene
Mittelweg
gefunden
werden.
Numerous
criteria
must
be
considered
and
sometimes
a
compromise
must
be
found.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
goldene
Mittelweg,
wo
weder
die
linke
noch
die
rechte
Seite
betont
wird.
This
is
the
golden
middle
path,
where
neither
the
left
nor
the
right
side
is
stressed.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muß
der
goldene
Mittelweg
gefunden
werden,
der
es
den
Kohäsionspolitiken
ermöglicht,
zur
Förderung
der
Nachhaltigkeit
beizutragen.
We
have
to
find
the
golden
mean
via
which
the
cohesion
policies
can
in
themselves
contribute
to
the
fostering
of
sustainability.
Europarl v8
Der
goldene
Mittelweg
ist,
den
Zweck
eines
Lehrers
zu
kennen
und
zu
wissen,
wie
man
mit
ihm
umgeht.
The
golden
midway
is
to
know
the
purpose
of
a
teacher
and
to
know
how
to
interact
with
him.
ParaCrawl v7.1
Als
Meister
seines
Faches
im
virtuosen
Umgang
mit
den
filigranen
Feilen
bewies
Prof.
Dr.
Eugenio
Pedullà
von
der
Universität
in
Katanien
erneut,
wie
der
goldene
Mittelweg
zwischen
minimalinvasiver,
substanzschonender
Aufbereitung
und
ausreichendem
Pre-Flaring
zur
Schaffung
eines
optimalen
Zugangs
aussehen
kann.
As
a
master
of
his
profession
in
the
expert
handling
of
the
delicate
files,
Prof.
Dr.
Eugenio
Pedullà
from
the
University
of
Catania
once
again
demonstrated
the
"happy
medium"
between
minimally
invasive,
substance-friendly
preparation
and
sufficient
pre-flaring
to
create
an
optimal
access.
ParaCrawl v7.1
Der
Alleskönner
ist
der
goldene
Mittelweg,
was
Wendigkeit,
Ausdauer
und
Verteidigung
angeht,
kann
aber
mehr
physischen
Schaden
anrichten
als
seine
leichten
und
schweren
Kollegen.
The
Rouncey
is
middle
of
the
pack
in
terms
of
maneuverability,
endurance,
and
defense,
but
has
the
ability
to
deal
more
physical
damage
than
its
Light
and
Heavy
counterparts.
ParaCrawl v7.1
Der
goldene
Mittelweg
in
Zusammenhang
mit
der
Wassertemperatur,
muss
durch
Selbst-Studium,
Ernährung
und
Analyse
gefunden
werden.
The
noble
middle
path
relating
to
bathing
water
temperature
has
to
be
found
through
self-study,
experience
and
analysis.
ParaCrawl v7.1
Das
Tages-Trading
ist
der
goldene
Mittelweg
zwischen
den
längeren
Swing-
und
Positions-Tradingarten
und
dem
hyperaktiven,
kurzfristigen
Scalping.
Day
trading
is
the
happy
medium
between
the
longer
swing
and
position
types
of
trading
and
hyperactive
short-term
scalping.
ParaCrawl v7.1
Für
direkte
Verbindungen
in
der
Diagonalen:
Nach
30°und
60°
steht
mit
dem
Stoßverbinder
D30-45°nun
auch
der
goldene
Mittelweg
zu
Wahl.
For
direct
connections
at
a
diagonal:
Following
on
from
30°and
60°,
there
is
now
a
happy
medium
inthe
form
of
Butt
Fastener
D30-45°.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
von
uns
angenommenen
Änderungsanträge
ist
in
der
Tat
außerordentlich
hoch,
und
Sie
werden
mir
sicher
zustimmen,
daß
es
nun
zu
prüfen
gilt,
wie
diese
Vorstellungen
so
in
den
geänderten
Vorschlag
zu
integrieren
sind,
daß
die
Struktur
und
Ausgewogenheit
des
Textes
gewahrt
bleibt
und
der
Vorschlag
auch
noch
Chancen
hat,
vom
Rat
gebilligt
zu
werden.
Der
goldene
Mittelweg
-
soweit
dürften
wir
uns
alle
einig
sein
-
verläuft
doch
zwischen
dem
Wünschenswerten
und
dem
Machbaren.
The
number
of
amendments
which
has
actually
been
accepted
is
very
large
and
I
imagine
that
we
agree
that
we
need
to
examine
how
these
ideas
can
be
incorporated
into
an
amended
proposal
so
that
we
retain
the
structure
and
balance
in
the
text
and
the
proposal
has
some
chance
of
being
approved
by
the
Council,
because
I
think
that,
for
all
of
us,
the
best
balance
is
between
what
we
want
and
what
is
feasible.
Europarl v8
Dem
ist
heute
vielleicht
nicht
mehr
so,
was
aber
noch
lange
nicht
heißt,
dass
sich
die
Zeitung
verändert
hätte.
Eine
Zeitung
ist
nämlich
stets
der
Spiegel
einer
Situation:
die
Zeiten
haben
sich
geändert,
und
das,
was
früher
auf
die
Titelseite
kam,
endet
heute
auf
der
letzten
Seite,
und
umgekehrt.
Ich
glaube,
dass
der
goldene
Mittelweg
immer
der
beste
ist:
vorsichtig
sein,
nicht
immer
das
letzte
Wort
haben
wollen,
sondern
lieber
beim
vorletzten
stillschweigen.
Today,
maybe
not,
but
that
doesn’t
mean
that
the
newspaper
has
changed,
because
a
newspaper
reflects
a
situation:
it’s
just
that
times
have
changed
and
what
appeared
on
the
front
page
yesterday,
today
ends
up
on
the
last
and
vice
versa.
I
think
that
even
in
terms
of
attitudes,
to
take
up
the
middle
way
is
always
the
best:
being
prudent,
not
pretending
to
have
the
last
word,
but
always
being
convinced
of
stopping
at
the
second
last.
ParaCrawl v7.1
Ich
halte
das
für
den
goldenen
Mittelweg.
A
case,
if
I
may
say
so,
of
the
happy
medium.
Europarl v8
Wir
sind
für
den
goldenen
Mittelweg.
We
believe
in
striking
the
golden
mean
in
this
case.
Europarl v8
Aber
es
muß
einen
goldenen
Mittelweg
geben.
But
there
must
be
a
happy
medium.
OpenSubtitles v2018
Man
muß
überall
den
goldenen
Mittelweg
finden
und
einhalten.
All
in
all,
there
is
a
happy
medium
to
be
found
and
observed.
EUbookshop v2
Wir
versuchen,
einen
goldenen
Mittelweg
zu
finden.
We
try
to
find
the
golden
mean.
ParaCrawl v7.1
Das
Skript
versucht
insofern
einen
goldenen
Mittelweg
zu
gehen.
So
the
script
tries
to
find
the
happy
medium.
ParaCrawl v7.1
Linneman
heißt
es,
dass
es
einen
goldenen
Mittelweg
der
folgenden
ist:
Linneman
states
that
there
is
a
golden
mean
of
the
following:
ParaCrawl v7.1
Die
Schwierigkeit
besteht
hier
darin,
den
goldenen
Mittelweg
zu
finden.
The
difficulty
here
is
finding
a
happy
medium.
ParaCrawl v7.1
Sie
sprechen
oft
auch
von
einem
goldenen
Mittelweg
zwischen
uferlosem
Kapitalismus
und
Sozialismus.
You
often
speak
also
of
a
golden
mean
between
unbridled
capitalism
and
socialism.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
setzen
sie
nie
auf
den
goldenen
Mittelweg.
That
is
why
they
never
stay
on
the
middle
course.
ParaCrawl v7.1
Xavier
VERBOVEN
äußert
seine
Freude
darüber,
dass
ein
"goldener
Mittelweg"
gefunden
wurde.
Xavier
Verboven
was
pleased
that
they
had
found
a
happy
medium.
TildeMODEL v2018
Die
Künstliche
Intelligenz
weiß,
wie
man
den
goldenen
Mittelweg
findet",
erklärt
Sterzing.
Artificial
intelligence
knows
how
to
find
the
sweet
spot,"
Sterzing
says.
ParaCrawl v7.1
Die
KI
weiß,
wie
man
den
goldenen
Mittelweg
für
den
optimalen
Betrieb
einer
Gasturbine
findet.
AI
knows
how
to
find
the
sweet
spot
to
ensure
that
a
gas
turbine
runs
optimally.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint,
als
sollte
ein
goldener
Mittelweg
zwischen
diesen
beiden
Extrempositionen
eingeschlagen
werden.
It
would
seem
that
a
happy
medium
should
be
struck
between
these
two
extreme
positions.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
sollte
jedoch
sein,
den
risikotechnischen
und
damit
auch
finanziell
goldenen
Mittelweg
zu
finden.
However,
the
goal
should
be
the
right
balance
between
technical
risk
and
financial
outlay.
ParaCrawl v7.1
Sie
sprechen
davon,
daß
für
den
Dialog
ein
„goldener
Mittelweg“
eingeschlagen
werden
müsse.
You
speak
of
“the
golden
mean”
as
the
path
for
dialogue
to
take.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
wissen,
wie
man
seine
nachhaltige
Zukunft
sicherstellt,
indem
man
einen
goldenen
Mittelweg
findet
zwischen
dem
von
den
Sozialisten
favorisierten
überfürsorglichen
Staat,
der
uns
fast
den
Bankrott
beschert
hat,
und
dem
der
übermäßigen
Liberalisierung,
dessen
Gefahren
wir
während
der
Finanzkrise
erkannt
haben.
The
question
is
knowing
how
to
ensure
its
future
is
sustainable
by
striking
a
happy
medium
between
the
nanny
state
favoured
by
socialists,
which
we
have
seen
almost
bankrupt
us,
and
that
of
excessive
liberalism,
the
dangers
of
which
we
have
seen
with
the
financial
crisis.
Europarl v8
Ich
möchte
außerdem
darauf
verweisen,
daß
der
Vorschlag
bezüglich
der
Umsetzungszeit
einen
goldenen
Mittelweg
zwischen
einer
möglichst
schnellen
Umsetzung
und
der
Zeit
darstellt,
die
für
die
Anpassung
der
Unternehmen
an
die
neue
Ausrüstung
erforderlich
ist.
In
addition,
I
believe
that
the
implementation
timetable
in
our
proposal
strikes
a
good
compromise
between
the
immediate
future
and
the
time
that
undertakings
actually
need
to
adjust
to
the
new
equipment.
Europarl v8
Der
Ansatz,
für
den
sich
der
Ausschuss
schließlich
entschieden
hat,
stellt
einen
goldenen
Mittelweg
dar.
The
way
that
the
committee
has
finally
structured
its
approach
strikes
exactly
the
right
balance.
Europarl v8