Übersetzung für "Goldene mittelweg" in Englisch

Glauben Sie mir, das ist der goldene Mittelweg.
Believe me, this is the middle ground.
OpenSubtitles v2018

Gesucht wird der goldene Mittelweg, der Planbarkeit und Flexibilität vereint.
A happy medium is called for that combines predictability and flexibility.
ParaCrawl v7.1

Wie so oft ist der goldene Mittelweg die sinnvollste Alternative.
As in so many situations, the middle path is the best alternative.
ParaCrawl v7.1

Dabei müssen zahlreiche Kriterien berücksichtigt und manchmal auch der goldene Mittelweg gefunden werden.
Numerous criteria must be considered and sometimes a compromise must be found.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der goldene Mittelweg, wo weder die linke noch die rechte Seite betont wird.
This is the golden middle path, where neither the left nor the right side is stressed.
ParaCrawl v7.1

Dabei muß der goldene Mittelweg gefunden werden, der es den Kohäsionspolitiken ermöglicht, zur Förderung der Nachhaltigkeit beizutragen.
We have to find the golden mean via which the cohesion policies can in themselves contribute to the fostering of sustainability.
Europarl v8

Der goldene Mittelweg ist, den Zweck eines Lehrers zu kennen und zu wissen, wie man mit ihm umgeht.
The golden midway is to know the purpose of a teacher and to know how to interact with him.
ParaCrawl v7.1

Als Meister seines Faches im virtuosen Umgang mit den filigranen Feilen bewies Prof. Dr. Eugenio Pedullà von der Universität in Katanien erneut, wie der goldene Mittelweg zwischen minimalinvasiver, substanzschonender Aufbereitung und ausreichendem Pre-Flaring zur Schaffung eines optimalen Zugangs aussehen kann.
As a master of his profession in the expert handling of the delicate files, Prof. Dr. Eugenio Pedullà from the University of Catania once again demonstrated the "happy medium" between minimally invasive, substance-friendly preparation and sufficient pre-flaring to create an optimal access.
ParaCrawl v7.1

Der Alleskönner ist der goldene Mittelweg, was Wendigkeit, Ausdauer und Verteidigung angeht, kann aber mehr physischen Schaden anrichten als seine leichten und schweren Kollegen.
The Rouncey is middle of the pack in terms of maneuverability, endurance, and defense, but has the ability to deal more physical damage than its Light and Heavy counterparts.
ParaCrawl v7.1

Der goldene Mittelweg in Zusammenhang mit der Wassertemperatur, muss durch Selbst-Studium, Ernährung und Analyse gefunden werden.
The noble middle path relating to bathing water temperature has to be found through self-study, experience and analysis.
ParaCrawl v7.1

Das Tages-Trading ist der goldene Mittelweg zwischen den längeren Swing- und Positions-Tradingarten und dem hyperaktiven, kurzfristigen Scalping.
Day trading is the happy medium between the longer swing and position types of trading and hyperactive short-term scalping.
ParaCrawl v7.1

Für direkte Verbindungen in der Diagonalen: Nach 30°und 60° steht mit dem Stoßverbinder D30-45°nun auch der goldene Mittelweg zu Wahl.
For direct connections at a diagonal: Following on from 30°and 60°, there is now a happy medium inthe form of Butt Fastener D30-45°.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der von uns angenommenen Änderungsanträge ist in der Tat außerordentlich hoch, und Sie werden mir sicher zustimmen, daß es nun zu prüfen gilt, wie diese Vorstellungen so in den geänderten Vorschlag zu integrieren sind, daß die Struktur und Ausgewogenheit des Textes gewahrt bleibt und der Vorschlag auch noch Chancen hat, vom Rat gebilligt zu werden. Der goldene Mittelweg - soweit dürften wir uns alle einig sein - verläuft doch zwischen dem Wünschenswerten und dem Machbaren.
The number of amendments which has actually been accepted is very large and I imagine that we agree that we need to examine how these ideas can be incorporated into an amended proposal so that we retain the structure and balance in the text and the proposal has some chance of being approved by the Council, because I think that, for all of us, the best balance is between what we want and what is feasible.
Europarl v8

Dem ist heute vielleicht nicht mehr so, was aber noch lange nicht heißt, dass sich die Zeitung verändert hätte. Eine Zeitung ist nämlich stets der Spiegel einer Situation: die Zeiten haben sich geändert, und das, was früher auf die Titelseite kam, endet heute auf der letzten Seite, und umgekehrt. Ich glaube, dass der goldene Mittelweg immer der beste ist: vorsichtig sein, nicht immer das letzte Wort haben wollen, sondern lieber beim vorletzten stillschweigen.
Today, maybe not, but that doesn’t mean that the newspaper has changed, because a newspaper reflects a situation: it’s just that times have changed and what appeared on the front page yesterday, today ends up on the last and vice versa. I think that even in terms of attitudes, to take up the middle way is always the best: being prudent, not pretending to have the last word, but always being convinced of stopping at the second last.
ParaCrawl v7.1

Ich halte das für den goldenen Mittelweg.
A case, if I may say so, of the happy medium.
Europarl v8

Wir sind für den goldenen Mittelweg.
We believe in striking the golden mean in this case.
Europarl v8

Aber es muß einen goldenen Mittelweg geben.
But there must be a happy medium.
OpenSubtitles v2018

Man muß überall den goldenen Mittelweg finden und einhalten.
All in all, there is a happy medium to be found and observed.
EUbookshop v2

Wir versuchen, einen goldenen Mittelweg zu finden.
We try to find the golden mean.
ParaCrawl v7.1

Das Skript versucht insofern einen goldenen Mittelweg zu gehen.
So the script tries to find the happy medium.
ParaCrawl v7.1

Linneman heißt es, dass es einen goldenen Mittelweg der folgenden ist:
Linneman states that there is a golden mean of the following:
ParaCrawl v7.1

Die Schwierigkeit besteht hier darin, den goldenen Mittelweg zu finden.
The difficulty here is finding a happy medium.
ParaCrawl v7.1

Sie sprechen oft auch von einem goldenen Mittelweg zwischen uferlosem Kapitalismus und Sozialismus.
You often speak also of a golden mean between unbridled capitalism and socialism.
ParaCrawl v7.1

Deshalb setzen sie nie auf den goldenen Mittelweg.
That is why they never stay on the middle course.
ParaCrawl v7.1

Xavier VERBOVEN äußert seine Freude darüber, dass ein "goldener Mittelweg" gefunden wurde.
Xavier Verboven was pleased that they had found a happy medium.
TildeMODEL v2018

Die Künstliche Intelligenz weiß, wie man den goldenen Mittelweg findet", erklärt Sterzing.
Artificial intelligence knows how to find the sweet spot," Sterzing says.
ParaCrawl v7.1

Die KI weiß, wie man den goldenen Mittelweg für den optimalen Betrieb einer Gasturbine findet.
AI knows how to find the sweet spot to ensure that a gas turbine runs optimally.
ParaCrawl v7.1

Es scheint, als sollte ein goldener Mittelweg zwischen diesen beiden Extrempositionen eingeschlagen werden.
It would seem that a happy medium should be struck between these two extreme positions.
ParaCrawl v7.1

Das Ziel sollte jedoch sein, den risikotechnischen und damit auch finanziell goldenen Mittelweg zu finden.
However, the goal should be the right balance between technical risk and financial outlay.
ParaCrawl v7.1

Sie sprechen davon, daß für den Dialog ein „goldener Mittelweg“ eingeschlagen werden müsse.
You speak of “the golden mean” as the path for dialogue to take.
ParaCrawl v7.1

Man muss wissen, wie man seine nachhaltige Zukunft sicherstellt, indem man einen goldenen Mittelweg findet zwischen dem von den Sozialisten favorisierten überfürsorglichen Staat, der uns fast den Bankrott beschert hat, und dem der übermäßigen Liberalisierung, dessen Gefahren wir während der Finanzkrise erkannt haben.
The question is knowing how to ensure its future is sustainable by striking a happy medium between the nanny state favoured by socialists, which we have seen almost bankrupt us, and that of excessive liberalism, the dangers of which we have seen with the financial crisis.
Europarl v8

Ich möchte außerdem darauf verweisen, daß der Vorschlag bezüglich der Umsetzungszeit einen goldenen Mittelweg zwischen einer möglichst schnellen Umsetzung und der Zeit darstellt, die für die Anpassung der Unternehmen an die neue Ausrüstung erforderlich ist.
In addition, I believe that the implementation timetable in our proposal strikes a good compromise between the immediate future and the time that undertakings actually need to adjust to the new equipment.
Europarl v8

Der Ansatz, für den sich der Ausschuss schließlich entschieden hat, stellt einen goldenen Mittelweg dar.
The way that the committee has finally structured its approach strikes exactly the right balance.
Europarl v8