Translation of "Globale verflechtung" in English

Ohne globale Verflechtung wäre unser Wohlstand um ein Fünftel kleiner.
Without global integration, our prosperity would be one fifth smaller.
TildeMODEL v2018

Wir blicken auf Wirtschaft, soziale Lage und globale Verflechtung unserer Nachbarn.
We take a look at the country's economic and social situation and its global ties.
ParaCrawl v7.1

Die Sammlung dokumentiert aber auch die globale Verflechtung der Phonoindustrie.
However, the collection also documents the global links of the phono industry.
ParaCrawl v7.1

Die stärkste Behinderung des Wachstums und der Erholung ist nicht das eine oder andere wirtschaftliche Ungleichgewicht, sondern der Vertrauensverlust in die Systeme, die eine zunehmende globale Verflechtung ermöglichten.
The most powerful impediment to growth and recovery is not this or that economic imbalance; it is a loss of confidence in the systems that made rising global interdependence possible.
News-Commentary v14

Die Weltbevölkerung wächst, die globale Vernetzung und Verflechtung nehmen zu, die Welt wird immer komplexer und neue Sicherheitsherausforderungen kommen hinzu.
The world is becoming more populated, connected, interdependent, complex and with new security challenges.
TildeMODEL v2018

Dies betrifft unter anderem Aspekte wie Wirtschafts- und Finanzpolitik, Wissenschaftspolitik, Wachstum, Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit, sozialen Zusammenhalt und Nachhal­tig­keit, Lebensqualität, Bildung, kulturelle und rechtspolitische Fragen sowie globale Verflechtung.
Among the issues here are economic and financial policy, science policy, growth, employment and competitiveness, social cohesion and sustainability, quality of life, education, cultural and legislative issues and global interdependence.
TildeMODEL v2018

Dies betrifft unter anderem Aspekte wie Wirt­schafts-, Finanz- und Steuerpolitik, Wissenschaftspolitik, Wachstum, Beschäftigung und Wett­bewerbsfähigkeit, sozialen Zusammenhalt und Nachhal­tig­keit, Lebensqualität, Bildung, kul­tu­relle und rechtspolitische Fragen sowie globale Verflechtung.
Among the issues here are economic, financial and tax policy, science policy, growth, employment and competitiveness, social cohesion and sustainability, quality of life, education, cultural and legislative issues and global interdependence.
TildeMODEL v2018

Schaffung eines umfassenden, gemeinsamen Verständnisses der komplexen, miteinander verknüpften gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Herausforderungen, vor denen Europa steht, wie Wachstum, Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit, sozialer Zusammenhalt, interkulturelles Verständnis, soziale, kulturelle und bildungspolitische Herausforderungen in einer erweiterten EU, und Nachhaltigkeit, Lebensqualität, demografische Entwicklung, Migration und Integration und globale Verflechtung, insbesondere mit Blick auf die Bereitstellung einer besseren Wissensgrundlage für die Politik in den jeweiligen Bereichen, besonders mit dem Ziel, die Voraussetzungen für eine moderne und nachhaltige Gesellschaft zu entwickeln.
Generating an in-depth, shared understanding of complex and interrelated socio-economic challenges Europe is confronted with, such as growth, employment and competitiveness, social cohesion, intercultural understanding, social, cultural and educational challenges in an enlarged EU, and sustainability, quality of life, demographic change, migration and integration, and global interdependence, in particular with the view of providing an improved knowledge base for policies in the fields concerned and the specific objective of developing the prerequisite for a modern sustainable society.
TildeMODEL v2018

Schaffung eines umfassenden, gemeinsamen Verständnisses der komplexen, miteinander verknüpften wirtschaftlichen Herausforderungen, vor denen Europa steht, wie Wachstum, Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit, sozialer Zusammenhalt und Nachhaltigkeit, Lebensqualität und globale Verflechtung, insbesondere mit Blick auf die Bereitstellung einer besseren Wissensgrundlage für die Politik in den jeweiligen Bereichen.
Generating an in-depth, shared understanding of complex and interrelated socio-economic challenges Europe is confronted with, such as growth, employment and competitiveness, social cohesion and sustainability, quality of life and global interdependence, in particular with the view of providing an improved knowledge base for policies in the fields concerned.
TildeMODEL v2018

Wirtschafts-, Sozial- und Geisteswissenschaften: Schaffung eines tief gehenden, gemeinsamen Verständnisses der komplexen, miteinander verknüpften wirtschaftlichen Herausforderungen, vor denen Europa steht, wie Wachstum, Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit, sozialer Zusammenhalt und Nachhaltigkeit, Lebensqualität und globale Verflechtung, insbesondere mit Blick auf die Bereitstellung einer besseren Wissensgrundlage für die Politik in den jeweiligen Bereichen.
Socio-Economic Sciences and the Humanities: Generating an in-depth, shared understanding of complex and interrelated socio-economic challenges Europe is confronted with, such as growth, employment and competitiveness, social cohesion and sustainability, quality of life and global interdependence, in particular with the view of providing an improved knowledge base for policies in the fields concerned.
TildeMODEL v2018

Schaffung eines umfassenden, gemeinsamen Verständnisses der komplexen, miteinander verknüpften gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Herausforderungen, vor denen Europa steht, wie Wachstum, Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit, sozialer Zusammenhalt, soziale, kulturelle und bildungspolitische Herausforderungen in einer erweiterten EU und Nachhaltigkeit, umweltrelevante Herausforderungen, demographische Entwicklung, Migration und Integration, Lebensqualität und globale Verflechtung, insbesondere zur Bereitstellung einer besseren Wissensgrundlage für die Politik in den jeweiligen Bereichen.
Generating an in-depth, shared understanding of the complex and interrelated socio-economic challenges Europe is confronted with, such as growth, employment and competitiveness, social cohesion, social, cultural and educational challenges in an enlarged EU and sustainability, environmental challenges, demographic change, migration and integration, quality of life and global interdependence, in particular with the view to providing an improved knowledge base for policies in the fields concerned.
DGT v2019

Schaffung eines umfassenden, gemeinsamen Verständnisses der komplexen, miteinander verknüpften gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Herausforderungen, vor denen Europa steht, wie Wachstum, Beschäftigung und Wettbewerbsfähigkeit, sozialer Zusammenhalt, soziale, kulturelle und bildungspolitische Herausforderungen in einer erweiterten EU und Nachhaltigkeit, umweltrelevante Herausforderungen, demografische Entwicklung, Migration und Integration, Lebensqualität und globale Verflechtung, insbesondere mit Blick auf die Bereitstellung einer besseren Wissensgrundlage für die Politik in den jeweiligen Bereichen.
Generating an in-depth, shared understanding of complex and interrelated socio-economic challenges Europe is confronted with, such as growth, employment and competitiveness, social cohesion, social, cultural and educational challenges in an enlarged EU, sustainability, environmental challenges, demographic change, migration and integration, quality of life and global interdependence, in particular with the view of providing an improved knowledge base for policies in the fields concerned.
DGT v2019

Die Entwicklung des europäischen Binnenmarktes, die globale Verflechtung multinationaler Wirtschafts- und Finanzunternehmen ebenso wie die wachsende Internationalisierung des Alltags erfordern auf allen Gebieten des Privat- und Wirtschaftsrechts Lösungen, die sich nicht allein aus den Rechtsordnungen einzelner Länder ableiten lassen.
The development of the European single market, the global integration of multinational business and commercial companies as well as the increasing internationalisation of our daily lives require that areas of private and commercial law provide solutions that cannot only be derived from the legal systems of individual countries.
ParaCrawl v7.1

Die von 1966 bis heute archivierten Geschäftsberichte und die Berichte zur wirtschaftlichen Umgebung spiegeln zum einen die ökonomischen Zyklen, die wachsende globale Verflechtung der Volkswirtschaften und den Aufstieg neuer Boomregionen wider, die im letzten Drittel des 20. Jahrhunderts die Entwicklung der 1965 konstituierten Messer Griesheim GmbH zunehmend herausforderten und heute die Entwicklung der Messer Group wesentlich mitbestimmen.
The Company Reports archived from 1966 to today and the reports on the economic setting reflect, firstly, the economic cycles, as well as the growing global interdependence of national economies and also the rise of new boom regions which, in the last third of the 20th century, increasingly challenged the development of Messer Griesheim GmbH after its formation in 1965 and which still have a significant influence on the development of the Messer Group today.
ParaCrawl v7.1

Die von 1966 bis heute archivierten Geschäftsberichte und die Skizzen des wirtschaftlichen Umfelds, in dem sich das Unternehmen bewegte (verfasst von Dr. Jörg Lesczenski, Historiker) spiegeln zum einen die ökonomischen Zyklen, die wachsende globale Verflechtung der Volkswirtschaften und den Aufstieg neuer Boomregionen wider, die im letzten Drittel des 20. Jahrhunderts die Entwicklung der 1965 konstituierten Messer Griesheim GmbH zunehmend herausforderten (und heute die Entwicklung der Messer Group wesentlich mitbestimmen).
A review of its business reports, archived starting in 1966 and running through the present, and the sketches of the economic environment in which the company was working (composed by Dr. Jörg Lesczenski, historian) reveals the economic cycles, growing global interdependence of the national economies and the growth of new boom regions that presented increasing challenges in the last third of the twentieth century for Messer Griesheim GmbH, founded in 1965, and which still significantly shape the development of the Messer Group today.
ParaCrawl v7.1

Die bildgeschichtliche Entwicklung aus Innovation, Reflexion bis zum Bildverbot erreicht im 21. Jahrhundert neue globale Verflechtung.
The image historical development from innovation, reflection till prohibition of images comes up to a global complexity in the 21st century.
ParaCrawl v7.1

Während sich die Nationalstaaten verfestigen, nimmt die "globale" Verflechtung zahlreicher Lebensbereiche bzw. Sektoren zu.
While nation states consolidated, the "global" interdependence of numerous spheres of life also increased.
ParaCrawl v7.1

Die globale Verflechtung der Wirtschaftsräume, der weltweite Wettbewerb, die internationale Arbeitsteilung und damit auch die Komplexität nehmen stetig zu.
The global intertwining of the economic areas, the global competition, the international division of labor and thus also the complexity are steadily increasing.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der globalen Verflechtung wird es allerdings dann auch ganz schnell bei uns losgehen.
Due to the global links, however, we will not be long in following suit.
ParaCrawl v7.1

Ebenso benötigen wir ein tieferes Verständnis der Verflechtung globaler Systeme, in denen wir leben.
We also require a deeper understanding of the interdependent global systems in which we live.
ParaCrawl v7.1

Während des letzten Jahrzehnts haben wir eine enorme Verflechtung globaler Medien gesehen, die nun von der Kultur der Hollywood-Blockbuster dominiert werden.
During the last decade we've seen a vast integration of global media, now dominated by a culture of the Hollywood blockbuster.
TED2020 v1