Translation of "Starke verflechtung" in English
Ein
großes
Hindernis
ist
dabei
die
starke
Verflechtung
von
Staaten
und
Banken.
One
major
obstacle
is
the
strong
nexus
between
banks
and
sovereigns.
ParaCrawl v7.1
Die
Verhandlungen
verdeutlichten
klar
die
besonders
starke
Verflechtung
der
Vokswirtschaften
der
Maghreb-Länder
und
der
Gemeinschaft.
These
negotiations
showed
the
particularly
marked
interdependence
of
the
economies
of
the
Maghreb
countries
and
of
the
Community.
EUbookshop v2
Das
auffälligste
Phänomen
ist
sicherlich
die
starke
Verflechtung
desluxemburgischen
Arbeitsmarktes
mit
dem
regionalen
und
grenzüberschreitenden
Arbeitsmarkt.
The
most
striking
feature
is
undoubtedly
the
very
close
link
between
the
Luxembourg
labour
market
and
the
regional
and
cross-border
markets.
EUbookshop v2
Offiziell
sind
die
Betriebsräte
den
Gewerkschaften
gegenüber
eigenständig,
dennoch
besteht
eine
starke
Verflechtung
zwischen
beiden:
Works
councils
are
strictly
independent
of
the
unions,
but
relations
between
the
two
are
close:
EUbookshop v2
Erhebungen,
die
zur
Zeit
in
zehn
Mitgliedstaaten
durchgeführt
werden,
bestätigen
die
starke
industrielle
Verflechtung.
The
pilot
surveys
currently
being
carried
out
in
10
of
the
European
Union
countries
confirm
the
extent
of
inter-industrial
relations.
EUbookshop v2
Charakteristisch
für
die
traditionsreiche
Maschinenbaubranche
ist
auch
im
Ruhrgebiet
die
starke
Verflechtung
mit
anderen
Wirtschaftszweigen.
It
is
also
characteristic
for
the
traditional
machine
construction
sector
in
the
Ruhr
Area
to
be
so
closely
intertwined
with
other
industrial
sectors.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Konferenz
von
Zaragoza
im
Jahre
1996
wurde
dieses
Erfordernis
mit
dem
besonderen
Hinweis
auf
die
starke
Verflechtung
zwischen
organisierter
Kriminalität
und
der
Kriminalität
im
Allgemeinen
ebenfalls
hervorgehoben.
The
conference
in
Zaragoza
in
1996
also
pointed
to
this
need
in
highlighting
the
strong
links
between
organised
crime
and
crime
in
general.
JRC-Acquis v3.0
Die
starke
Verflechtung
der
theoretischen
und
experimentellen
Ebene,
die
einerseits
durch
die
beeindruckende
Entwicklung
der
Computertechnologien
und
andererseits
durch
die
Fortschritte
bei
den
Techniken
und
die
Instrumentierung
herbeigeführt
wurde,
ermöglicht
sowohl
die
Evaluierung
physikalischer
beobachtbarer
Größen
auf
der
Grundlage
von
ersten
Prinzipien
als
auch
die
Bestimmung
von
Größen
von
theoretischem
Interesse
bei
experimentellen
Messungen.
The
strong
interaction
between
theory
and
experiments,
fuelled
on
one
side
by
the
impressive
evolution
of
computer
technologies
and
on
the
other
side
by
advances
in
instrumentation
and
techniques,
permits
both
the
evaluation
of
physical
observables
start
ing
from
first
principles
and
the
determination
of
quantities
of
theoretical
interest
in
experimental
measurements.
EUbookshop v2
Dadurch
wäre
eine
starke
vertikale
Verflechtung
entstanden,
bei
der
die
Herstellung
von
Programmen,
die
Satellitenübertragung,
die
Betreibung
von
Kabelnetzen
und
der
Vertrieb
von
Pay-TV
an
Haushalte
zusammengefallen
wären.
The
resulting
structure
would
have
been
highly
vertically
integrated,
covering
the
production
of
programmes,
transmission
via
satellites,
the
operation
of
cable
networks
and
retail
distribution
services
for
pay-TV
EUbookshop v2
Symptomatisch
für
die
starke
Verflechtung
der
verschiedenen
Interessengruppen
im
Land
ist
dabei
allerdings
die
Feindseligkeit,
mit
der
sich
ihm
eine
von
seiner
eigenen
Partei
bei
der
Gründung
unterstützte
Gewerkschaft
widersetzt.
But
in
a
manner
symptomatic
of
how
deeply
intertwined
his
country's
various
forces
are,
he
faces
the
hostility
of
a
union
his
own
party
helped
create.
ParaCrawl v7.1
Neben
19
Universitätspartnerschaften
dokumentiert
auch
die
Mitgliedschaft
in
europäischen
Netzwerken
wie
der
Coimbra
Group
und
der
League
of
European
Research
Universities
die
starke
internationale
Verflechtung.
19
university
partnerships
and
participation
in
European
networks
like
the
Coimbra
Group
or
the
League
of
European
Research
Universities
testify
to
the
highly
outward-looking
nature
of
Heidelberg
University's
educational
policies.
ParaCrawl v7.1
Niemand
kann
ihre
starke
Verflechtung,
zugleich
in
der
Geschichte
der
republikanischen
Nationen
und
in
der
Anwendung
des
Prinzips
der
Selbstbestimmung
beherrschter
oder
kolonialisierter
Völker,
bestreiten.
No
one
can
deny
their
close
interdependence,
both
in
the
history
of
republican
nations
and
in
the
application
of
the
principle
of
self-determination
by
dominated
or
colonised
peoples.
ParaCrawl v7.1
Die
Art
von
"Albanertum",
die
auch
die
UCK
selbst
nach
verschiedenen
Berichten
repräsentiert,
das
aber
auch
im
Staat
Albanien
derzeit
dominiert
und
zu
dessen
Versinken
im
Chaos
beiträgt,
zeichnet
sich
u.a.
durch
völlig
altertümliche
Clanstrukturen,
aber
auch
durch
eine
ungewöhnlich
starke
Verflechtung
mit
Mafia-Aktivitäten
aus.
The
sort
of
"Albanianness"
as,
according
to
several
reports,
is
represented
also
by
the
"KLA"
itself,
which
however
is
presently
dominant
also
in
the
state
Albania
and
contributes
to
its
being
drowned
in
chaos,
is
characterized,
among
others,
by
completely
archaic
clan
structures,
but
also
by
an
unusually
strong
integration
with
Mafia
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehungen
zwischen
der
Europäische
Union
(EU)
und
der
Schweiz
sind
insbesondere
durch
die
starke
wirtschaftliche
Verflechtung
gekennzeichnet.
Relations
between
the
European
Union
(EU)
and
Switzerland
are
characterised
in
particular
by
strong
economic
ties.
ParaCrawl v7.1
Diese
Outsourcing-Tendenz
förderte
auch
eine
stärkere
Verflechtung
der
Industrie
mit
dem
Dienstleistungssektor
.
This
development
also
strengthens
ties
between
the
two
sectors
.
ECB v1
Viele
Gebiete
konnten
sich
aufgrund
ihrer
starken
Verflechtung
mit
der
Bergbaubranche
nicht
schnell
genug
auf
die
geänderten
wirtschaftlichen
Bedingungen
einstellen
und
sind
verarmt.
A
number
of
areas
were
not
able
to
react
quickly
enough
to
the
changes
in
economic
conditions
because
of
their
strong
links
with
the
mining
industry.
The
result
has
been
increased
poverty.
Europarl v8
Bei
der
Vorbereitung
der
dritten
Stufe
der
Wirtschafts-
und
Währungsunion
gilt
es,
eine
Reihe
von
Dingen
zu
beachten,
die
insbesondere
mit
dem
Strukturwandel
auf
den
Finanzmärkten
und
dem
durch
die
Deregulierung
freigewordenen
Kapital,
den
Informationstechniken
und
einer
stärkeren
wirtschaftlichen
Verflechtung
zu
tun
haben.
In
preparing
the
third
stage
of
EMU,
some
care
must
be
taken,
in
particular
in
respect
of
structural
transformations
in
the
financial
markets
and
capital
generated
by
deregulation,
information
technologies
and
greater
economic
interdependence.
Europarl v8
Es
stimmt
auch,
dass
wir
-
speziell
im
Euro-Gebiet,
aber
auch
insgesamt
in
der
Union
-
eine
immer
stärkere
Verflechtung
haben,
die
es
erforderlich
macht,
den
Inhalt,
die
Systeme
und
die
verwendeten
Instrumente
ständig
zu
überprüfen.
It
is
also
true
that
we
have
increasingly
greater
interdependence
-
especially
in
the
euro
area
but
also
in
the
Union
in
general
-
and
this
requires
that
the
content,
the
systems
and
the
instruments
we
use
are
constantly
being
reviewed.
Europarl v8
Der
Trend
zu
stärkerer
wirtschaftlicher
Verflechtung
und
Globalisierung
ist
eine
Realität,
der
wir
uns
alle
stellen
müssen.
The
trend
towards
greater
economic
interdependence
and
globalisation
is
a
reality
with
which
we
must
all
contend.
Europarl v8