Translation of "Starke verflechtung" in English

Ein großes Hindernis ist dabei die starke Verflechtung von Staaten und Banken.
One major obstacle is the strong nexus between banks and sovereigns.
ParaCrawl v7.1

Die Verhandlungen verdeutlichten klar die besonders starke Verflechtung der Vokswirtschaften der Maghreb-Länder und der Gemeinschaft.
These negotiations showed the particularly marked interdependence of the economies of the Maghreb countries and of the Community.
EUbookshop v2

Das auffälligste Phänomen ist sicherlich die starke Verflechtung desluxemburgischen Arbeitsmarktes mit dem regionalen und grenzüberschreitenden Arbeitsmarkt.
The most striking feature is undoubtedly the very close link between the Luxembourg labour market and the regional and cross-border markets.
EUbookshop v2

Offiziell sind die Betriebsräte den Gewerkschaften gegenüber eigenständig, dennoch besteht eine starke Verflechtung zwischen beiden:
Works councils are strictly independent of the unions, but relations between the two are close:
EUbookshop v2

Erhebungen, die zur Zeit in zehn Mitgliedstaaten durchgeführt werden, bestätigen die starke industrielle Verflechtung.
The pilot surveys currently being carried out in 10 of the European Union countries confirm the extent of inter-industrial relations.
EUbookshop v2

Charakteristisch für die traditionsreiche Maschinenbaubranche ist auch im Ruhrgebiet die starke Verflechtung mit anderen Wirtschaftszweigen.
It is also characteristic for the traditional machine construction sector in the Ruhr Area to be so closely intertwined with other industrial sectors.
ParaCrawl v7.1

Auf der Konferenz von Zaragoza im Jahre 1996 wurde dieses Erfordernis mit dem besonderen Hinweis auf die starke Verflechtung zwischen organisierter Kriminalität und der Kriminalität im Allgemeinen ebenfalls hervorgehoben.
The conference in Zaragoza in 1996 also pointed to this need in highlighting the strong links between organised crime and crime in general.
JRC-Acquis v3.0

Die starke Verflechtung der theoretischen und experimentellen Ebene, die einerseits durch die beeindruckende Entwicklung der Computertechnologien und andererseits durch die Fortschritte bei den Techniken und die Instrumentierung herbeigeführt wurde, ermöglicht sowohl die Evaluierung physikalischer beobachtbarer Größen auf der Grundlage von ersten Prinzipien als auch die Bestimmung von Größen von theoretischem Interesse bei experimentellen Messungen.
The strong interaction between theory and experiments, fuelled on one side by the impressive evolution of computer technologies and on the other side by advances in instrumentation and techniques, permits both the evaluation of physical observables start ing from first principles and the determination of quantities of theoretical interest in experimental measurements.
EUbookshop v2

Dadurch wäre eine starke vertikale Verflechtung entstanden, bei der die Herstellung von Programmen, die Satellitenübertragung, die Betreibung von Kabelnetzen und der Vertrieb von Pay-TV an Haushalte zusammengefallen wären.
The resulting structure would have been highly vertically integrated, covering the production of programmes, transmission via satellites, the operation of cable networks and retail distribution services for pay-TV
EUbookshop v2

Symptomatisch für die starke Verflechtung der verschiedenen Interessengruppen im Land ist dabei allerdings die Feindseligkeit, mit der sich ihm eine von seiner eigenen Partei bei der Gründung unterstützte Gewerkschaft widersetzt.
But in a manner symptomatic of how deeply intertwined his country's various forces are, he faces the hostility of a union his own party helped create.
ParaCrawl v7.1

Neben 19 Universitätspartnerschaften dokumentiert auch die Mitgliedschaft in europäischen Netzwerken wie der Coimbra Group und der League of European Research Universities die starke internationale Verflechtung.
19 university partnerships and participation in European networks like the Coimbra Group or the League of European Research Universities testify to the highly outward-looking nature of Heidelberg University's educational policies.
ParaCrawl v7.1

Niemand kann ihre starke Verflechtung, zugleich in der Geschichte der republikanischen Nationen und in der Anwendung des Prinzips der Selbstbestimmung beherrschter oder kolonialisierter Völker, bestreiten.
No one can deny their close interdependence, both in the history of republican nations and in the application of the principle of self-determination by dominated or colonised peoples.
ParaCrawl v7.1

Die Art von "Albanertum", die auch die UCK selbst nach verschiedenen Berichten repräsentiert, das aber auch im Staat Albanien derzeit dominiert und zu dessen Versinken im Chaos beiträgt, zeichnet sich u.a. durch völlig altertümliche Clanstrukturen, aber auch durch eine ungewöhnlich starke Verflechtung mit Mafia-Aktivitäten aus.
The sort of "Albanianness" as, according to several reports, is represented also by the "KLA" itself, which however is presently dominant also in the state Albania and contributes to its being drowned in chaos, is characterized, among others, by completely archaic clan structures, but also by an unusually strong integration with Mafia activities.
ParaCrawl v7.1

Die Beziehungen zwischen der Europäische Union (EU) und der Schweiz sind insbesondere durch die starke wirtschaftliche Verflechtung gekennzeichnet.
Relations between the European Union (EU) and Switzerland are characterised in particular by strong economic ties.
ParaCrawl v7.1

Diese Outsourcing-Tendenz förderte auch eine stärkere Verflechtung der Industrie mit dem Dienstleistungssektor .
This development also strengthens ties between the two sectors .
ECB v1

Viele Gebiete konnten sich aufgrund ihrer starken Verflechtung mit der Bergbaubranche nicht schnell genug auf die geänderten wirtschaftlichen Bedingungen einstellen und sind verarmt.
A number of areas were not able to react quickly enough to the changes in economic conditions because of their strong links with the mining industry. The result has been increased poverty.
Europarl v8

Bei der Vorbereitung der dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion gilt es, eine Reihe von Dingen zu beachten, die insbesondere mit dem Strukturwandel auf den Finanzmärkten und dem durch die Deregulierung freigewordenen Kapital, den Informationstechniken und einer stärkeren wirtschaftlichen Verflechtung zu tun haben.
In preparing the third stage of EMU, some care must be taken, in particular in respect of structural transformations in the financial markets and capital generated by deregulation, information technologies and greater economic interdependence.
Europarl v8

Es stimmt auch, dass wir - speziell im Euro-Gebiet, aber auch insgesamt in der Union - eine immer stärkere Verflechtung haben, die es erforderlich macht, den Inhalt, die Systeme und die verwendeten Instrumente ständig zu überprüfen.
It is also true that we have increasingly greater interdependence - especially in the euro area but also in the Union in general - and this requires that the content, the systems and the instruments we use are constantly being reviewed.
Europarl v8

Der Trend zu stärkerer wirtschaftlicher Verflechtung und Globalisierung ist eine Realität, der wir uns alle stellen müssen.
The trend towards greater economic interdependence and globalisation is a reality with which we must all contend.
Europarl v8