Translation of "Gleichzeitig machen" in English
Gleichzeitig
machen
wir
uns
jedoch
Sorgen.
At
the
same
time,
there
are
worries.
Europarl v8
Gleichzeitig
machen
Vorschläge
über
eine
europäische
PNR-Politik
die
Runde.
At
the
same
time,
there
are
proposals
circulating
on
a
European
PNR
policy.
Europarl v8
Sie
können
nicht
gleichzeitig
Karriere
machen
und
ein
Familienleben
mit
Kindern
haben.
They
cannot
have
both
careers
and
family
lives
with
children.
Europarl v8
Gleichzeitig
machen
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Bulgarien
und
Rumänien
zufrieden
stellende
Fortschritte.
At
the
same
time,
accession
negotiations
with
Bulgaria
and
Romania
are
making
satisfactory
progress.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
zwei
Sachen
gleichzeitig
machen.
I
can't
do
two
things
at
once.
Tatoeba v2021-03-10
Versuch
nicht,
zwei
Dinge
gleichzeitig
zu
machen.
Don't
try
doing
two
things
at
the
same
time.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Europäische
Berufsausweis
soll
das
Anerkennungsverfahren
vereinfachen,
beschleunigen
und
gleichzeitig
transparenter
machen.
The
European
professional
card
aims
to
facilitate
and
accelerate
the
recognition
procedure
while
at
the
same
time
making
it
more
transparent.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
machen
sich
gemeinsame
Problemstellungen
bemerkbar.
Common
problems
are
also
emerging.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
machen
Umwelterfordernisse
eine
Verringerung
der
Emissionen
von
Treibhausgasen
und
Schadstoffen
notwendig.
At
the
same
time,
environmental
needs
demand
a
reduction
in
greenhouse
gasses
and
toxic
emissions.
TildeMODEL v2018
Diese
Überlegungen
machen
gleichzeitig
die
Konsequenzen
einer
unveränderten
Energieverschwendung
deutlich.
We
are
only
too
well
aware
that
a
lower
specific
energy
consumption
means
a
lower
specific
gross
national
product,
i.e.
a
lower
level
of
wealth.
EUbookshop v2
Man
kann
eine
Menge
Dinge
im
Leben
gleichzeitig
machen.
You
can
have
so
many
things
going
on
in
your
life.
OpenSubtitles v2018
Muss
schwer
sein,
zwei
Jobs
gleichzeitig
zu
machen.
Must
be
tough,
bearing
the
burden
of
two
jobs
at
once.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
auch
kochen
und
gleichzeitig
Sport
machen?
Can
you
cook
and
work
out
at
the
same
time?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
alles
gleichzeitig
machen.
I
can't
do
everything
at
once.
OpenSubtitles v2018
Du
würdest
mich
gleichzeitig
fertig
machen,
aber
dir
ging's
ums
Geld.
You'd
bury
me
at
the
same
time,
but
it
was
mostly
for
the
money.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
denke,
wir
können
hier
beides
gleichzeitig
machen.
But
I
think
we
can
do
both
at
the
same
time
here.
TED2013 v1.1
Kriege
ich
vielleicht
Rabatt,
wenn
Sie
beide
Augen
gleichzeitig
machen?
Oh,
Doc,
uh,
any
chance
of
getting
a
break
on
the
price
if
we
do
both
eyes
at
the
same
time?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nicht
beides
gleichzeitig
machen.
You're
mad!
It's
impossible
to
do
both
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
machen
wir
Geschäfte
mit
derselben
Regierung,
die
uns
mit
Kokain
überflutet.
At
the
same
time...
we
are
doing
business
with
the
same
government...
that
is
flooding
our
streets
with
cocaine.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
unter
dir
liegen,
Brathähnchen
essen
und
gleichzeitig
ein
Kreuzworträtsel
machen.
I
could
lay
under
you,
eat
fried
chicken...
and
do
a
crossword
puzzle
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
aber
machen
diese
Technologien
eine
Reihe
neuer
Übertragungsmechanismen
und
Lerninstrumente
verfügbar.
But
it
also
offers
a
range
of
new
delivery
mechanisms
and
tools
for
learning.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
machen
sich
in
manchen
Sektoren
und
Regionen
Engpässe
bemerkbar.
Meanwhile,
certain
sectors
and
regions
are
facing
bottlenecks.
EUbookshop v2
Na
ja,
ich
kann
mir
um
2
Menschen
gleichzeitig
Sorgen
machen.
You
know,
I
can
worry
about
more
than
one
person
at
a
time.
OpenSubtitles v2018