Translation of "Gleiches mit gleichem vergelten" in English
Meist
folgt
dann,
Gleiches
mit
Gleichem
zu
vergelten.
Naturally,
it
would
follow
that
you
meet
kind
with
kind.
TED2020 v1
Ich
hoffe
nur,
dass
ich
Gleiches
mit
Gleichem
vergelten
kann.
I
only
hope
that
one
day
I'm
given
a
chance
to
repay
that
debt.
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben
an
das
Prinzip,
Gleiches
mit
Gleichem
zu
vergelten!
We
believe
to
do
unto
others
what
is
done
to
us.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
wollen
nicht
Gleiches
mit
Gleichem
vergelten,
indem
wir
einen
unsinnigen
Protektionismuskreislauf
schaffen.
We
do
not
want
to
retaliate
though
by
creating
a
self-defeating
cycle
of
protectionism.
Europarl v8
Die
saudischen
Prinzen
können
sich
nicht
beschweren,
wenn
die
Jemeniten
Gleiches
mit
Gleichem
vergelten.
Saudi
princes
cannot
complain
if
Yemenis
retaliate
the
same
way
on
them.
https://t.co/2sOb5GULuB
—
Haykal
Bafana
(@BaFana3)
8
October
2016
GlobalVoices v2018q4
Mit
dieser
Witzekartei
haben
Sie
die
Chance,
ihm
Gleiches
mit
Gleichem
zu
vergelten.
Well,
here's
your
chance
to
give
him
a
taste
of
the
medicine
that
he
prescribes.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sich
zu
großen
verbalen
Kraftanstrengungen,
zu
einem
wortreichen,
verbalen
Radikalismus
bzw.
Extremismus
entschieden,
dazu,
Gleiches
mit
Gleichem
zu
vergelten,
nicht
verhandeln
zu
wollen...
They
have
decided
to
make
a
huge
effort
to
be
verbosely
and
verbally
maximalist
and
extremist
and
are
refusing
to
give
ground
or
negotiate
...
Europarl v8
Da
muss
man
in
dem
Fall
Gleiches
mit
Gleichem
vergelten
können,
anstatt
dem
Druck
einfach
so
nachzugeben.
We
must
be
able
to
pay
the
US
back
in
the
same
coin
in
this
case
instead
of
just
yielding
to
its
pressure.
Europarl v8
Trotzdem
richte
ich
an
die
Betroffenen
und
die
russische
Regierung
die
Bitte,
nicht
Gleiches
mit
Gleichem
zu
vergelten,
sondern
den
Weg
einer
friedlichen
Lösung
zu
suchen.
Nonetheless,
I
appeal
to
those
affected
and
the
Russian
Government
not
to
retaliate
with
similar
means
but
to
seek
a
peaceful
solution.
Europarl v8
Ich
habe
ihr
erklärt,
ich
wolle
Gleiches
mit
Gleichem
vergelten...
und
fragte
sie,
ob
sie
mir
einen
Strumpf,
einen
Schuh
falsche
Augenwimpern
und
das
Armband
leihen
würde,
das
Sie
ihr
geschenkt
hatten.
I
explained
to
her
that
I
wanted
to
play
a
game
and
get
even
with
you,
and
I
asked
her
to
lend
me
a
stocking,
a
shoe,
a
false
eyelash
and
that
bracelet
that
you'd
bought
her.
OpenSubtitles v2018
Ein
fürchterlicher
Verdacht
drängt
sich
ihm
auf:
Sollte
etwa
seine
Frau,
während
er
seinen
Arrest
abbüßt,
Gleiches
mit
Gleichem
vergelten?
A
dreadful
thought
suddenly
crosses
his
mind:
could
it
be
that
his
wife
has
been
repaying
him
in
kind
while
he
is
under
arrest?
ParaCrawl v7.1
Wir
aber
wollen
nicht
Gleiches
mit
Gleichem
vergelten,
sondern
gerade
das
Gegenteil
wollen
wir
tun
und
wollen
Ihm
darum
also
treu
verbleiben,
wie
Er
sicher
noch
nie
eine
solche
Treue
durch
alle
Seine
Ewigkeiten
erlebt
hat
irgendwo
bei
und
an
Seinen
Geschöpfen!
However,
we
do
not
want
to
give
tit
for
tat,
but
just
want
to
do
the
opposite
and
want
to
remain
faithful
to
Him,
as
He
has
never
experienced
such
loyalty
through
all
His
eternities
anywhere
and
by
any
of
His
creatures!
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
deutsche
Verwaltung
Gleiches
mit
Gleichem
hätte
vergelten
wollen,
hätte
sie
an
diesem
Zustande
nichts
zu
ändern
brauchen.
If
the
German
administration
had
wanted
to
repay
like
with
like,
it
could
simply
have
chosen
not
to
do
anything
to
change
that
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte:
Es
gibt
den
biblischen
Grundsatz
Auge
um
Auge,
Zahn
um
Zahn
und
auch
die
Scharia
erlaubt
Gleiches
mit
Gleichem
zu
vergelten.
The
story:
There
is
a
biblical
principle
called
eye
for
an
eye,
tooth
for
a
tooth
and
also
the
Sharia
permits
the
same
to
retaliate.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
sie
versucht
sind,
Gleiches
mit
Gleichem
zu
vergelten,
sollten
sich
die
Europäer
dazu
nicht
hinreißen
lassen.
As
tempting
as
it
is
to
play
tit
for
tat,
the
Europeans
should
resist
it.
ParaCrawl v7.1
Gina,
die
sich
mit
Griffen
in
die
Pussy
und
sonstigen
Dingen
doch
eher
zurück
gehalten
hatte,
blieb
jetzt
nichts
anders,
als
Gleiches
mit
Gleichem
zu
vergelten.
Gina,
having
been
quite
cautious
with
grips
into
the
pussy
and
the
like,
had
no
other
choice
now
than
to
pay
back
in
kind.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
Yvette
ist
keine
Frau
aus
Pappe,
und
so
muss
Larinda
sehr
schnell
feststellen,
daß
sie
es
hier
mit
einer
Gegnerin
zu
tun
hat,
die
durchaus
in
der
Lage
ist,
ihr
Gleiches
mit
Gleichem
zu
vergelten.
Yvette
is
no
pushover
though,
and
Larinda
finds
that
she's
taken
on
a
woman
who
knows
how
to
handle
herself.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dich
andere
in
eine
sehr
miserable
Situation
bringen,
sollst
du
auch
nicht
Gleiches
mit
Gleichem
vergelten,
sondern
im
Gegenteil
mußt
du
ihnen
noch
danken.
When
others
give
you
a
hard
time,
in
your
mind,
instead
of
treating
it
the
same
as
they
do,
you
even
have
to
thank
them.
ParaCrawl v7.1