Translation of "Gleiche chancen" in English

Sie werden sich durchsetzen, wenn ihnen gleiche Chancen geboten werden.
If they have an equal chance, they will win through.
Europarl v8

Ich glaube, dass jeder gleiche Chancen verdient.
I believe that everyone deserves equal opportunities.
Europarl v8

Die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union haben gleiche Chancen verdient.
The citizens of the European Union deserve equal opportunities.
Europarl v8

Für einen dauerhaften kulturellen Dialog braucht es gleiche Chancen und eine kulturelle Partnerschaft.
In order to initiate a lasting cultural dialogue, equal opportunities and cultural partnership need to be maintained.
Europarl v8

Ich plädiere deshalb dafür, auch den Kindern gleiche Chancen zu geben.
With this in mind, I would like to call for equal opportunities for children too.
Europarl v8

Wir müssen dies ändern damit Menschen gleiche Chancen kriegen.
We have to change it so that people have equal opportunity.
TED2013 v1.1

Sozialismus hat das Ziel, gleiche Chancen für alle zu schaffen.
For me socialism that everyone should have the right to equal opportunities.
OpenSubtitles v2018

Wenn du gleiche Chancen willst, halte die Jägerlein fern.
You want even odds in a fight? You don't want the Slayerettes about.
OpenSubtitles v2018

Mit einer Münze haben wir nicht gleiche Chancen.
We can't get an even chance with a coin.
OpenSubtitles v2018

Es sollte eine Situation geschaffen wer­den, die allen Kindern gleiche Chancen einräumte.
It was thought right to ensure that all children had equal opportunities.
EUbookshop v2

Förderung europaweiter offener Normen, um allen Marktteilnehmern gleiche Chancen zu bieten.
Promotion of Europewide open standards, in order to give equal opportunity to all market par ticipants.
EUbookshop v2

Die Personalbeschaffung erfolgt über Auswahlverfahren, in denen alle Bewerber gleiche Chancen haben.
Recruitment is by open competitions, giving appli­cants equal opportunity.
EUbookshop v2

Nur so können Kinder gleiche Chancen zum Aufwachsen erhalten.
Only in this way can children receive the same opportunities to grow up.
CCAligned v1

Auch das Projekt „Gleiche Chancen für alle“ wird fortgesetzt.
The "Equal opportunities for everyone" project is likewise being continued.
ParaCrawl v7.1

Jedes Spiel hat gleiche Chancen, jede Ausschüttung zu gewinnen.
Every play has equal chances of winning any payout.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Frauen und Männern gleiche Chancen.
We offer equal opportunities for women and men.
ParaCrawl v7.1

Aber auch gleiche Chancen für die Vermarktung von Produkten und Beschäftigung sind notwendig.
Equal opportunities for the marketing of products and employability are likewise essential.
ParaCrawl v7.1

Gleiche Chancen für alle – es lebe die Vielfalt!
Equal opportunity for all – In praise of diversity!
CCAligned v1

Darüberhinaus möchten wir gleiche Chancen, Möglichkeiten, Rechte wie andere Gleichaltrige.
Furthermore, we want the same chances, possibilities and rights as our peers.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem ist noch einiges zu tun, um Frauen gleiche Chancen zu garantieren.
Nevertheless, there is still work to be done to guarantee women the same chances as men.
ParaCrawl v7.1

Nicht jeder Lehrer hat von seiner Persönlichkeitsstruktur her gleiche Chancen.
Not every teacher has an equal chance when it comes to personality structure.
ParaCrawl v7.1

Gleiche Rechte und Chancen müssen für alle Bürger Europas gelten, einschließlich der Roma.
Equal rights and opportunities must be provided to all citizens of Europe, including the Roma.
Europarl v8

Kurzum, wir müssen gewährleisten, daß die Informationsgesellschaft allen gleiche Chancen und wechselseitige Vorteile bietet.
In short, we need to ensure that the information society offers equal opportunities and mutual benefits to all.
Europarl v8