Translation of "Gleich schwer" in English

Ich dachte schon, sie sind gleich schwer.
For a moment I thought that was exactly the same.
OpenSubtitles v2018

So wurde die Aufgabe für jüngere und ältere Teilnehmer gleich schwer.
This made the task equally difficult for younger and older participants.
ParaCrawl v7.1

Einer bestimmten Frequenz ausgesetzt, wird jedes Objekt ganz gleich wie schwer schweben.
Faced with a certain frequency, every object, no matter how heavy, will float.
ParaCrawl v7.1

Verglichen mit Pilade 6b+ würde ich beide gleich schwer bewerten.
Compared to Pilade 6b+ I would rated them the same.
ParaCrawl v7.1

Die Lithium Ion Akkus dürften gleich schwer wie Wasserstoffflasche und Brennstoffzelle sein.
The lithium ion battery might be equally heavily like hydrogen bottle and fuel cell.
ParaCrawl v7.1

Nicht bei allen sind die Symptome der zystischen Fibrose gleich schwer ausgeprägt.
Not everyone has the same degree of difficulty of the symptoms of cystic fibrosis.
ParaCrawl v7.1

Tom beschwert sich nie, ganz gleich, wie schwer die Arbeit auch sei.
Tom never complains, no matter how hard the work is.
Tatoeba v2021-03-10

Sie hat was in der Windel, aber das ist doch nicht gleich "schwer"!
Man, she got a bit of an ass on her, but I don't think that qualifies as heavy.
OpenSubtitles v2018

Daran wird deutlich, dass nichtalle Artenvon Auswirkungen beijeder einzelnen Initiative gleich schwer wiegen.
This reflects the fact that not all types ofimpacts are equally relevantfor any particularini-tiative.
EUbookshop v2

Beide Teams müssen etwa gleich schwer und kräftig sein, damit der Wettkampf interessant wird.
The sides need to be evenly matched with weight and strength to make it an interesting contest.
OpenSubtitles v2018

Frau González Álvarez, nicht alle Vermittlungungsverfahren sind gleich schwer, das kann ich Ihnen versichern.
Mrs González Álvarez, conciliation processes vary in difficulty, I can assure you.
Europarl v8

Dann kamen wir zum Schluss, viele Bohrhaken gleich schwer, wenig Bohrhaken gleich einfach.
We came to the conclusion, lot's of bolts heavy, not much bolts, easier.
ParaCrawl v7.1

Dehnmessstreifen weisen im Dauereinsatz jedoch Probleme auf und sind bei gleich bleibender Positionierung schwer auszutauschen.
However, strain gauges have problems in continuous use and are difficult to exchange with constant positioning.
EuroPat v2

L: Und jetzt tauche beide Hände ins Wasser - sind sie gleich schwer?
T: And now put both hands into water - are they equal?
CCAligned v1

Die Geräuschdämmung sollte gleich zwei schwer vereinbare Eigenschaften miteinander verbinden: Akustik und Design.
Sound insulation should combine two aspects that are difficult to reconcile – acoustics and design.
ParaCrawl v7.1

Wir waren beide gleich schwer.
We both weighed the same.
ParaCrawl v7.1

Wenn beide Autos gleich schwer und gleich schnell sind, kann der Brückenpfeiler beliebig dünn sein.
If both cars are the same weight and speed, the bridge piers can be as thin as desired.
ParaCrawl v7.1

Dabei kommt man zu dem Paradox, dass sich das im Richtlinienvorschlag für eine Verletzung in gewerbsmäßigem Umfang verhängte Höchststrafmaß als gleich schwer bzw. sogar weniger schwer erweisen könnte als das Strafmaß, das für eine Verletzung im Einzelfall besteht.
This leads to a paradox whereby the maximum penalty for a commercial-scale infringement set out in the proposal for a Directive could prove to be equal or lighter than the maximum penalty for a single infringement.
TildeMODEL v2018

Ob es 40 oder 60 Millionen Arme gibt, ist rechnerisch gesehen sicher nicht das gleiche - vor allem nicht für diejenigen, die vom Unglück und Elend betroffen sind - aber die Fehler und Verstöße gegen die Menschenwürde wiegen in moralischer und sozialer Hinsicht grundsätzlich gleich schwer angesichts dessen, was ethisch geboten ist und was das soziale Gewissen verlangt.
Whether the number of poor people amounts to 40 million or 60 million - which does of course represent a considerable difference from an arithmetical point of view and it is the victims of misfortune and poverty who can best testify to this - the offence to human dignity is essentially equally as grave, from a moral and civic standpoint, bearing in mind the ethical requirements and standards which should be met by a society founded on moral principles.
TildeMODEL v2018

Wir können lernen, was wir uns vornehmen... ganz gleich, wie schwer oder unmöglich es einem vorkommt.
We can learn the subjects we set out to master no matter how hard or impossible they may seem.
OpenSubtitles v2018

Sind flüssiger Abfallstoff und Grund- oder Formationswasser annähernd spezifisch gleich schwer und ehemisch gegenüber der anderen Flüssigkeit reaktionsträge, so werden sich beide im Bereich der Abfallfront vermischen.
If the liquid waste and the ground or formation waters have roughly the same specific gravities and are chemically inert with respect to the other liquid, they will both mix in the region of the waste front.
EUbookshop v2

Wird gewünscht, dass für die Überwachung die Chargen gleich schwer seien, so müssen die (in das Tastenfeld 31 des Auswertgerätes 30) eingegebenen Messzeiten bei einer gesamten Messzeit von 24 s für die beiden Einheiten 11.1 und 11.2 für die 85% der Fasern liefernde Dosiereinheit 3,6 s und für die 15% der Fasern liefernde Dosiereinheit 20,4 s betragen.
If charges of the same weight are desired for the checking operations, the pre-set measuring times (fed as input values to the keyboard 31 of the evaluating device 30) at a total measuring time of 24 seconds for both units 11.1 and 11.2 are to be chosen as 3,6 s for the unit supplying 85% of the fibres and as 20,4 s for the unit supplying 15% of the fibres.
EuroPat v2

In einem solchen Fall sind beide auf dem Dreharm angeordneten Behälterträger mit Behälter gleich schwer ausgebildet und einander diametral gegenüberliegend angeordnet.
In such a situation, the two container carriers and containers mounted on the rotatable support are designed to be of equal weight and rotated diametrically opposite one another.
EuroPat v2