Translation of "Gleich schwer" in English
Ich
dachte
schon,
sie
sind
gleich
schwer.
For
a
moment
I
thought
that
was
exactly
the
same.
OpenSubtitles v2018
So
wurde
die
Aufgabe
für
jüngere
und
ältere
Teilnehmer
gleich
schwer.
This
made
the
task
equally
difficult
for
younger
and
older
participants.
ParaCrawl v7.1
Einer
bestimmten
Frequenz
ausgesetzt,
wird
jedes
Objekt
ganz
gleich
wie
schwer
schweben.
Faced
with
a
certain
frequency,
every
object,
no
matter
how
heavy,
will
float.
ParaCrawl v7.1
Verglichen
mit
Pilade
6b+
würde
ich
beide
gleich
schwer
bewerten.
Compared
to
Pilade
6b+
I
would
rated
them
the
same.
ParaCrawl v7.1
Die
Lithium
Ion
Akkus
dürften
gleich
schwer
wie
Wasserstoffflasche
und
Brennstoffzelle
sein.
The
lithium
ion
battery
might
be
equally
heavily
like
hydrogen
bottle
and
fuel
cell.
ParaCrawl v7.1
Nicht
bei
allen
sind
die
Symptome
der
zystischen
Fibrose
gleich
schwer
ausgeprägt.
Not
everyone
has
the
same
degree
of
difficulty
of
the
symptoms
of
cystic
fibrosis.
ParaCrawl v7.1
Tom
beschwert
sich
nie,
ganz
gleich,
wie
schwer
die
Arbeit
auch
sei.
Tom
never
complains,
no
matter
how
hard
the
work
is.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
hat
was
in
der
Windel,
aber
das
ist
doch
nicht
gleich
"schwer"!
Man,
she
got
a
bit
of
an
ass
on
her,
but
I
don't
think
that
qualifies
as
heavy.
OpenSubtitles v2018
Daran
wird
deutlich,
dass
nichtalle
Artenvon
Auswirkungen
beijeder
einzelnen
Initiative
gleich
schwer
wiegen.
This
reflects
the
fact
that
not
all
types
ofimpacts
are
equally
relevantfor
any
particularini-tiative.
EUbookshop v2
Beide
Teams
müssen
etwa
gleich
schwer
und
kräftig
sein,
damit
der
Wettkampf
interessant
wird.
The
sides
need
to
be
evenly
matched
with
weight
and
strength
to
make
it
an
interesting
contest.
OpenSubtitles v2018
Frau
González
Álvarez,
nicht
alle
Vermittlungungsverfahren
sind
gleich
schwer,
das
kann
ich
Ihnen
versichern.
Mrs
González
Álvarez,
conciliation
processes
vary
in
difficulty,
I
can
assure
you.
Europarl v8
Dann
kamen
wir
zum
Schluss,
viele
Bohrhaken
gleich
schwer,
wenig
Bohrhaken
gleich
einfach.
We
came
to
the
conclusion,
lot's
of
bolts
heavy,
not
much
bolts,
easier.
ParaCrawl v7.1
Dehnmessstreifen
weisen
im
Dauereinsatz
jedoch
Probleme
auf
und
sind
bei
gleich
bleibender
Positionierung
schwer
auszutauschen.
However,
strain
gauges
have
problems
in
continuous
use
and
are
difficult
to
exchange
with
constant
positioning.
EuroPat v2
L:
Und
jetzt
tauche
beide
Hände
ins
Wasser
-
sind
sie
gleich
schwer?
T:
And
now
put
both
hands
into
water
-
are
they
equal?
CCAligned v1
Die
Geräuschdämmung
sollte
gleich
zwei
schwer
vereinbare
Eigenschaften
miteinander
verbinden:
Akustik
und
Design.
Sound
insulation
should
combine
two
aspects
that
are
difficult
to
reconcile
–
acoustics
and
design.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
beide
gleich
schwer.
We
both
weighed
the
same.
ParaCrawl v7.1
Wenn
beide
Autos
gleich
schwer
und
gleich
schnell
sind,
kann
der
Brückenpfeiler
beliebig
dünn
sein.
If
both
cars
are
the
same
weight
and
speed,
the
bridge
piers
can
be
as
thin
as
desired.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kommt
man
zu
dem
Paradox,
dass
sich
das
im
Richtlinienvorschlag
für
eine
Verletzung
in
gewerbsmäßigem
Umfang
verhängte
Höchststrafmaß
als
gleich
schwer
bzw.
sogar
weniger
schwer
erweisen
könnte
als
das
Strafmaß,
das
für
eine
Verletzung
im
Einzelfall
besteht.
This
leads
to
a
paradox
whereby
the
maximum
penalty
for
a
commercial-scale
infringement
set
out
in
the
proposal
for
a
Directive
could
prove
to
be
equal
or
lighter
than
the
maximum
penalty
for
a
single
infringement.
TildeMODEL v2018
Ob
es
40
oder
60
Millionen
Arme
gibt,
ist
rechnerisch
gesehen
sicher
nicht
das
gleiche
-
vor
allem
nicht
für
diejenigen,
die
vom
Unglück
und
Elend
betroffen
sind
-
aber
die
Fehler
und
Verstöße
gegen
die
Menschenwürde
wiegen
in
moralischer
und
sozialer
Hinsicht
grundsätzlich
gleich
schwer
angesichts
dessen,
was
ethisch
geboten
ist
und
was
das
soziale
Gewissen
verlangt.
Whether
the
number
of
poor
people
amounts
to
40
million
or
60
million
-
which
does
of
course
represent
a
considerable
difference
from
an
arithmetical
point
of
view
and
it
is
the
victims
of
misfortune
and
poverty
who
can
best
testify
to
this
-
the
offence
to
human
dignity
is
essentially
equally
as
grave,
from
a
moral
and
civic
standpoint,
bearing
in
mind
the
ethical
requirements
and
standards
which
should
be
met
by
a
society
founded
on
moral
principles.
TildeMODEL v2018
Wir
können
lernen,
was
wir
uns
vornehmen...
ganz
gleich,
wie
schwer
oder
unmöglich
es
einem
vorkommt.
We
can
learn
the
subjects
we
set
out
to
master
no
matter
how
hard
or
impossible
they
may
seem.
OpenSubtitles v2018
Sind
flüssiger
Abfallstoff
und
Grund-
oder
Formationswasser
annähernd
spezifisch
gleich
schwer
und
ehemisch
gegenüber
der
anderen
Flüssigkeit
reaktionsträge,
so
werden
sich
beide
im
Bereich
der
Abfallfront
vermischen.
If
the
liquid
waste
and
the
ground
or
formation
waters
have
roughly
the
same
specific
gravities
and
are
chemically
inert
with
respect
to
the
other
liquid,
they
will
both
mix
in
the
region
of
the
waste
front.
EUbookshop v2
Wird
gewünscht,
dass
für
die
Überwachung
die
Chargen
gleich
schwer
seien,
so
müssen
die
(in
das
Tastenfeld
31
des
Auswertgerätes
30)
eingegebenen
Messzeiten
bei
einer
gesamten
Messzeit
von
24
s
für
die
beiden
Einheiten
11.1
und
11.2
für
die
85%
der
Fasern
liefernde
Dosiereinheit
3,6
s
und
für
die
15%
der
Fasern
liefernde
Dosiereinheit
20,4
s
betragen.
If
charges
of
the
same
weight
are
desired
for
the
checking
operations,
the
pre-set
measuring
times
(fed
as
input
values
to
the
keyboard
31
of
the
evaluating
device
30)
at
a
total
measuring
time
of
24
seconds
for
both
units
11.1
and
11.2
are
to
be
chosen
as
3,6
s
for
the
unit
supplying
85%
of
the
fibres
and
as
20,4
s
for
the
unit
supplying
15%
of
the
fibres.
EuroPat v2
In
einem
solchen
Fall
sind
beide
auf
dem
Dreharm
angeordneten
Behälterträger
mit
Behälter
gleich
schwer
ausgebildet
und
einander
diametral
gegenüberliegend
angeordnet.
In
such
a
situation,
the
two
container
carriers
and
containers
mounted
on
the
rotatable
support
are
designed
to
be
of
equal
weight
and
rotated
diametrically
opposite
one
another.
EuroPat v2