Translation of "Gleich nachdem" in English

Gleich nachdem wir angerufen hatten, kam das Rettungsauto.
The ambulance arrived soon after we called.
Tatoeba v2021-03-10

Die Rettung kam, gleich nachdem wir angerufen hatten.
The ambulance arrived soon after we called.
Tatoeba v2021-03-10

Der Rettungswagen kam, gleich nachdem wir angerufen hatten.
The ambulance arrived soon after we called.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kam gleich, nachdem ich gehört hatte, dass du mich brauchst.
I came as soon as I heard that you needed me.
Tatoeba v2021-03-10

Und gleich, nachdem ich ihm verziehen hatte, ging es mir besser.
And the minute I forgave him in my mind I felt better.
OpenSubtitles v2018

Ich traf Matt heute, gleich nachdem er hereinritt.
See, I met Matt today just after he rode in.
OpenSubtitles v2018

Ich bin eingeschlafen, gleich nachdem ich an der Stange hing.
You know, I fell asleep the moment my head hit the slab.
OpenSubtitles v2018

Gleich nachdem du das hier unterschrieben hast.
Right after you sign this.
OpenSubtitles v2018

Gleich nachdem ich durch das Medizinstudium fiel.
Right after I flunked out of med school.
OpenSubtitles v2018

Vor zwei Jahren, gleich nachdem wir weggezogen sind.
Two years ago, right after we left.
OpenSubtitles v2018

Werde ich... gleich nachdem ich Sie aufs Revier geschleppt habe.
I will... right after I drag you down to the precinct.
OpenSubtitles v2018

Stellte sich heraus, James stieg aus, gleich nachdem ich ihn verließ.
So, it turns out James got off right after I left him.
OpenSubtitles v2018

Braxton hat mich kontaktiert, gleich nachdem Sie gegangen sind.
Braxton contacted me right after you left.
OpenSubtitles v2018

Gleich nachdem wir Freundschaftsarmbänder machen und uns gegenseitig die Haare flechten.
Right after we make friendship bracelets and braid each other's hair.
OpenSubtitles v2018

Gleich nachdem Bender für ein Seminar dort war.
Right after Bender was there for a workshop.
OpenSubtitles v2018

Gleich nachdem du eine Ladung heiliges Wasser bekommen hast.
Right after you take a shot of holy water, huh?
OpenSubtitles v2018

Gleich nachdem sie auf den anderen Kerl im Haus feuerte.
Right after she shot that other dude in the house.
OpenSubtitles v2018

Ich bin ihr begegnet, gleich nachdem ich hier weg bin.
I ran into her, right after I left here.
OpenSubtitles v2018

Wahrscheinlich hat er sie gevögelt, gleich nachdem er droht mich zu töten.
He probably shagged her right after he threatened to kill me.
OpenSubtitles v2018

Gleich nachdem sie "Projekt Laufsteg" geschaut haben.
You know, right after they watch Project Runway.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gleich zurück, nachdem ich meine Texter gefeuert habe.
We'll be right back after I fire my writers.
OpenSubtitles v2018

Seine Eltern kontaktierten mich, gleich nachdem sie informiert wurden.
His parents contacted me right after they were informed.
OpenSubtitles v2018

Er sollte Polina zurückholen, gleich nachdem sie entkommen ist.
I sent him to retrieve Polina right after she escaped.
OpenSubtitles v2018

Es begann gleich nachdem sie starb.
It started right after she died. I...
OpenSubtitles v2018

Ja, gleich nachdem er euch die Scheiße aus dem Leib geprügelt hat.
Yeah, right after he beat the shit out of you.
OpenSubtitles v2018

Ein weiterer Arzt, gleich nachdem Scott Deaton gefunden hatte.
Another doctor, right after Scott found Deaton.
OpenSubtitles v2018

Gleich nachdem wir die Bar geleert hatten.
Right after we crushed the bar.
OpenSubtitles v2018

Sie verließ die Stadt, gleich nachdem wir sie freigelassen haben.
She left town for her sister's as soon as we cut her loose.
OpenSubtitles v2018

Gleich nachdem ich mit "Anna Karenina" fertig bin.
Right after I finish "Anna Karenina."
OpenSubtitles v2018