Translation of "Weitgehend gleich" in English
Hier
blieben
die
Einkommen
und
der
Mehrwert
pro
Arbeitsplatz
weitgehend
gleich.
Here,
incomes
and
value
added
per
employee
remained
largely
flat.
News-Commentary v14
Für
die
Großabnehmer
bleiben
die
Preissteigerungsraten
unabhängig
von
der
Abnahmemenge
weitgehend
gleich.
For
the
large
consumers
the
increases
are
similar
regardless
of
the
consumption.
EUbookshop v2
In
einer
Reihe
von
Ländern
ist
die
Einstellung
gegenüber
allen
Bewerberländern
weitgehend
gleich.
In
a
number
of
countries,
people
hold
very
similar
attitudes
towards
all
the
applicant
countries.
EUbookshop v2
Fotografien
eines
Rohres
aus
verschiedenen
Richtungen
sehen
nämlich
weitgehend
gleich
aus.
In
fact,
photographs
of
a
pipe
taken
from
different
directions
largely
look
the
same.
EuroPat v2
Die
Texte
der
Bücher
und
der
Fernsehserien
sind
weitgehend
gleich.
The
text
in
the
books
and
the
television
series
are
largely
the
same.
WikiMatrix v1
Der
Abstand
zwischen
den
Höchst-
und
Niedrigstlohnländern
scheint
weitgehend
gleich
geblieben
zu
sein.
In
the
UK,
labour
costs
—
and
average
wage
levels
—
were
substantially
(25-40%)
less
than
in
other
Northern
Community
countries,
ostensibly
at
a
similar
stage
of
economic
development,
and
only
marginally
above
those
in
Spain
and
Ireland.
EUbookshop v2
Die
Bedingungen
dieser
neuen
Ausschreibung
sind
gegenüber
der
vom
letzten
September
weitgehend
gleich.
Generally
speaking,
the
terms
and
conditions
governing
this
new
call
for
proposals
are
similar
to
the
call
for
proposals
published
last
September.
EUbookshop v2
Im
Zustand
BG
sind
die
Eigenschaften
aller
Schmelzen
weitgehend
gleich.
In
condition
BG,
the
properties
of
all
melts
are
largely
identical.
EUbookshop v2
Im
eingeschwungenen
Zustand
des
Bandpasses
bleibt
die
Intensität
außer
statistischen
Schwankungen
weitgehend
gleich.
Once
the
bandpass
is
in
steady
state
the
intensity
remains
essentially
the
same
apart
from
statistical
variations.
EuroPat v2
Diese
Kulisse
war
in
Saison
2
weitgehend
gleich.
This
set
was
widely
identical
in
season
2.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
bei
allen
Menschen
weitgehend
gleich.
These
arepractically
the
same
for
all
persons.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
auch
der
Ausgangsstrom
der
beiden
Fotodioden
11
und
12
weitgehend
gleich.
Consequently,
the
output
current
of
the
two
photodiodes
11
and
12
is
also
largely
equal.
EuroPat v2
Die
Menge
an
zulaufendem
Wasser
bzw.
Dialysierflüssigkeit
und
ablaufenden
Dialysat
ist
weitgehend
gleich.
The
amount
of
inflowing
water
or
dialysis
fluid
and
outflowing
dialysate
is
largely
identical.
EuroPat v2
Dieser
ist
wiederum
weitgehend
gleich
zu
dem
Sensor
90
aus
Figur
1
aufgebaut.
This
sensor
is
again
largely
of
the
same
design
as
the
sensor
90
shown
in
FIG.
1
.
EuroPat v2
Anordnungen
von
Ansichten
der
Ausführungsformen
sind
in
allen
Figuren
weitgehend
gleich.
The
arrangements
of
views
of
the
embodiments
are
for
the
most
part
the
same
in
all
of
the
figures.
EuroPat v2
Die
Temperaturabhängigkeit
der
Permittivität
ist
über
die
gesamte
Keramikmasse
weitgehend
gleich.
The
temperature
dependency
of
the
permittivity
is
substantially
equal
over
the
entire
ceramic
mass.
EuroPat v2
Bezüglich
der
Kapazität
sind
die
beiden
Stapel
eines
Doppelaktuators
weitgehend
gleich.
As
far
as
the
capacitance
is
concerned,
the
two
stacks
of
a
double
actuator
are
largely
the
same.
EuroPat v2
Dieser
ist
weitgehend
gleich
dem
dritten
Ausführungsbeispiel
(siehe
Fig.
This
is
constructed
largely
the
same
as
the
third
exemplary
embodiment
(see
FIG.
EuroPat v2
Durchschnittliche
Arbeitszeit
pro
Person
weitgehend
gleich
geblieben.
Average
working
hours
per
person
have
remained
largely
the
same.
ParaCrawl v7.1
Das
äußere
Erscheinungsbild
ist
weitgehend
gleich,
die
Programmiermöglichkeiten
funktionell
ähnlich.
Its
visual
appearance
is
very
similar,
and
its
programming
options
are
functionally
equivalent.
ParaCrawl v7.1
Nur
der
Kernprozess
–
die
Verfahrenstechnik
der
Anlage
–
bleibt
weitgehend
gleich.
Only
the
core
process
process
engineering
remains
relatively
similar.
ParaCrawl v7.1
Dabei
blieben
die
Relationen
zum
Umsatz
weitgehend
gleich.
As
a
result,
their
ratio
relative
to
net
sales
remained
largely
the
same.
ParaCrawl v7.1
Die
durchschnittliche
Arbeitszeit
pro
Person
ist
weitgehend
gleich
geblieben.
Average
working
hours
per
person
have
remained
largely
the
same.
ParaCrawl v7.1
Die
Materialien
sind
seit
Jahrzehnten
weitgehend
gleich
geblieben.
The
materials
have
largely
remained
unchanged
for
decades.
ParaCrawl v7.1
Die
restliche
Ausstattung
des
iPhone
X
ist
weitgehend
gleich
mit
den
8er-Modellen.
The
remaining
equipment
of
the
iPhone
X
is
largely
the
same
as
the
8er
models.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Motor
blieb
weitgehend
gleich,
nun
aber
134
bhp
(99
kW)
stark.
The
Mark
III
used
the
same
engine
as
its
predecessor,
but
it
now
produced
.
Wikipedia v1.0