Translation of "Gleich gesinnter" in English

Umso besser, dass sie jetzt zu freiwilligen Zusammenschlüssen gleich gesinnter Bürger werden sollen, die über diesen großen Kontinent hinweg zusammenarbeiten.
All the better that they should now become voluntary associations of like-minded citizens collaborating right across this great continent.
Europarl v8

Vier Dachorganisationen mehr oder weniger gleich gesinnter Parteien verschiedener Mitgliedstaaten haben sich inzwischen zu einer europäischen Partei zusammengeschlossen, und zum Teil finanzieren sie diese Partei aus Mitteln ihrer gemeinsamen Fraktionen in diesem Parlament.
Four cooperatives of more or less like-minded parties in different Member States have now combined into a European party, and they support that party to some extent with funds from their common groups in this Parliament.
Europarl v8

Japan ist ein gleich gesinnter globaler Akteur, der auf multilateralen Foren konstruktiv mit uns zusammenarbeitet, um die Achtung und den Schutz der Menschenrechte zu verbessern.
Japan is a like-minded global player cooperating constructively with us in multilateral forums in order to improve respect for and protection of human rights.
Europarl v8

Vor allem werden in der politischen Tradition, der ich angehöre, die Parteien als freiwillige Zusammenschlüsse gleich gesinnter Bürger gesehen.
Above all, in the political tradition to which I belong, political parties are voluntary associations of like-minded citizens.
Europarl v8

Der Rat wird sich unter anderem im Rahmen der OSZE, des Europarats und der Vereinten Nationen um die Unterstützung interessierter und gleich gesinnter Länder für die vorgenannten Maßnahmen bemühen.
The Council will seek the support of interested and like-minded countries for the actions above, including within the OSCE, the Council of Europe and the United Nations.
TildeMODEL v2018

Angesichts eines Markts, der Investitionen in umfassendere, systemischere Klimalösungen fördert, gehen wir davon aus, dass solche Bündnisse und Gruppen gleich gesinnter Organisationen weiter wachsen werden.
We anticipate that these coalitions and groups of like-minded organisations will continue to grow as the market encourages investing in deeper, more systemic climate solutions.
ParaCrawl v7.1

Indien ist weit davon entfernt, sich als loyales Mitglied eines Clubs gleich gesinnter Demokratien und als Hüter der liberalen Weltordnung zu gerieren, sondern scheut sich nicht, Alternativen zu unterstützen, Allianzen mit anderen Entwicklungsländern zu schmieden sowie den USA und anderen etablierten Mächten die Stirn zu bieten.
Far from acting like a loyal member of a like-minded club of democracies and an upholder of the liberal international order, India has shown little hesitation in espousing alternative causes, forming alliances with other developing countries, and locking horns with the United States and other established powers.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns darauf, eine Gemeinschaft gleich gesinnter Zahnärzte, die bereit sind, ihre Erfahrung und ihr Wissen zu teilen, zusammenzubringen.
We look forward to bringing together a community of like-minded clinicians, all willing to share their experience and knowledge.
ParaCrawl v7.1

Glück rührt daher, dass man Hoffnung auf eine bessere Zukunft hat, und Hoffnung entsteht mit Unterstützung gleich gesinnter, warmherziger Freunde.
Happiness comes from having hope for a better future, and hope comes with the support of like-minded, affectionate friends.
ParaCrawl v7.1

Wer ein tieferes kontextsensibles Verständnis und zugleich einen Blick dafür entwickelt, wie sich Konzepte über Kulturgrenzen hinweg verbreiten und verändern, kann positive Überraschungen erleben, wenn es um die Erweiterung von Verhandlungsspielräumen und die Identifikation gleich gesinnter Partner und Verbündeter geht.
Detailed context-sensitive understanding, accompanied by attention to how concepts travel and change across cultures, may generate some pleasant surprises on expanding negotiating space and the identification of like-minded friends and allies.
ParaCrawl v7.1

Kulturell orientierte Finnen setzen als selbstverständlich voraus, dass ihr gleich gesinnter Gast neben Sibelius auch die zeitgenössischen Komponisten Kaija Saariaho und Magnus Lindberg sowie die Dirigenten Esa-Pekka Salonen, Jukka-Pekka Saraste, Sakari Oramo und Osmo Vänskä kennt.
Culturally oriented Finns will take it for granted that like-minded visitors are familiar not only with Sibelius but with contemporary composers Kaija Saariaho and Magnus Lindberg, and orchestral conductors Esa-Pekka Salonen, Jukka-Pekka Saraste, Sakari Oramo and Osmo Vänskä.
ParaCrawl v7.1

Ein kontextsensibles Verständnis dafür, wie sich Konzepte über Kulturgrenzen hinweg verbreiten und verändern, kann aber positive Überraschungen bereithalten: Es kann zur Erweiterung von Verhandlungsspielräumen und zur Identifikation gleich gesinnter Verbündeter führen.
Detailed context-sensitive understanding, accompanied by an attention to how concepts travel and change across cultures, may generate some pleasant surprises on expanding negotiating space and the identification of like-minded allies.
ParaCrawl v7.1

Christopher suchte eine gleich gesinnte Frau für eine Affäre.
Christopher was looking for a like-minded woman to have an affair with.
OpenSubtitles v2018

Du und alle deine gleich gesinnten Freunde sind ebenso eingeladen.
You and all your like-minded friends are also invited.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen gleich gesinnte Personen konstruktiv beschäftigen.
We must deal constructively with like-minded persons.
ParaCrawl v7.1

Du und ich, wir sind nicht gleich gesinnt .
You and I are not the same mind.
ParaCrawl v7.1

Wie wunderbar, so viele gleich gesinnte Menschen, denen ich vertrauen kann!
How wonderful, so many likeminded people, I can trust!
ParaCrawl v7.1

Nur ein paar gleich Gesinnte, die die moderne Welt vor den Toren lassen wollen.
Just a few like-minded people tryin' to keep the modern world at bay.
OpenSubtitles v2018

Hier begann er, eine Mischung von desillusionierten, leichtgläubig, und gleich gesinnten Anhänger sammeln.
Here he began to amass a mixture of disillusioned, credulous, and like-minded followers.
ParaCrawl v7.1

Die österreichischen politischen Parteien haben zu ihren gleich gesinnten Parteien innerhalb der Türkei sehr wenig Kontakt.
Austrian political parties have very few contacts with likeminded parties within Turkey. Back
ParaCrawl v7.1

Politische Fraktionen sind eine praktische Einrichtung, die es Parlamentsmitgliedern erlaubt, mit mehr oder weniger gleich gesinnten Kollegen zusammenzuarbeiten.
The political groups constitute a practical arrangement for giving MEPs the opportunity to work in conjunction with more or less like-minded people.
Europarl v8

Im Dialog mit China oder in den Konsultationen mit gleich gesinnten Ländern haben sich über die Jahre mehr oder weniger gefestigte Modalitäten entwickelt, was sehr intensive, tief greifende Gespräche ermöglicht.
The dialogue with China or the consultations with like-minded countries have developed more or less consolidated modalities over several years and therefore allow for rather intensive, deep discussions.
Europarl v8

Er ist auch eine maßgebliche Komponente in unseren darüber hinaus gehenden strategischen Bündnissen, im umfassenderen Europarat mit seinen 47 Mitgliedsländern, in unserer transatlantischen Partnerschaft in der NATO und mit gleich gesinnten Ländern innerhalb der UNO.
It is also a key component externally in our strategic alliances beyond, in the wider 47-member-state Council of Europe, in our transatlantic partnership in NATO and with like-minded countries within the UN.
Europarl v8

Meine Partei, die Sozialistische Partei in den Niederlanden, arbeitet gerne mit gleich gesinnten linken Sozialisten in anderen Ländern zusammen, sofern die Möglichkeit dazu von unten nach oben und nicht von oben nach unten besteht.
My party, the Dutch Socialist Party, is quite happy to work with like-minded Left Socialists in other countries, provided it can do this from the bottom up instead of from the top down.
Europarl v8

Anstatt Trennlinien innerhalb des westlichen Bündnisses aufzubauen, müssen sowohl die Nordamerikaner als auch gleich gesinnte Europäer die erforderlichen politischen und finanziellen Anstrengungen unternehmen, um die NATO als wichtigstes Instrument der Sicherheit in der westlichen Welt wiederzubeleben.
Instead of building divisions into the western alliance, both the North Americans and like-minded Europeans must make the necessary political and material commitments to revitalise NATO as the primary instrument of western security.
Europarl v8

Unsere Dialoge sollten besonders intensiv mit gleich gesinnten Ländern sein, und deshalb begrüße ich die Ziffern 115 und 116, in denen die EU aufgefordert wird, sich bei den USA, Kanada, Japan und Neuseeland im Zuge der Erörterung von Menschenrechtsbelangen um Synergien zu bemühen und Erfahrungen auszutauschen.
One of the strongest dialogues we should be having is with like-minded countries, and I therefore welcome paragraphs 115 and 116, which urge the EU to seek syllogies and share experiences while addressing human rights concerns with the US, Canada, Japan and New Zealand.
Europarl v8

Dennoch gebe ich zu bedenken, dass eine Überarbeitung des gesamten Systems der Gemeinsamen Agrarpolitik längst überfällig ist, und ich rufe unsere gleich gesinnten Kollegen in diesem Parlament dazu auf, diesen Prozess zu beschleunigen.
However, I recognise that an overhaul of the complete CAP system is long overdue and I call upon our colleagues in this Parliament who recognise the same thing to accelerate that process.
Europarl v8

Die Nationen sollten staatenübergreifende Partnerschaften mit gleich gesinnten Verbündeten schmieden – ein Modell, für das die neue, gemeinsame spanisch-italienische Amphibientruppe beispielhaft ist.
Nations should forge partnerships across national lines with like-minded allies – a model exemplified by the new joint Spanish-Italian Amphibious Force.
News-Commentary v14

Falls das Fairplay jedoch weltweit ausgeweitet werden soll, sollten die europäischen Initiativen Teil umfassenderer internationaler Anstrengungen sein, die sowohl gleich gesinnte Partner wie etwa die Vereinigten Staaten als auch multilaterale Institutionen umfassen.
But if fair play is to be made global, European initiatives should be part of broader international efforts, involving both like-minded partners such as the United States and multilateral institutions.
News-Commentary v14