Translation of "Gleich am ersten tag" in English
Wir
hätten
ihn
gleich
am
ersten
Tag
einstellen
sollen.
We
should
have
hired
him
the
minute
we
got
here.
OpenSubtitles v2018
Ja,
diese
Katastrophe
ist
mir
gleich
am
ersten
Tag
aufgefallen.
Yeah,
I
noticed
this
catastrophe
on
my
first
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
das
nicht
durchgestanden,
um
gleich
am
ersten
Tag
aufzugeben.
No,
we
didn't
go
through
all
this
just
to
give
up
everything
after
one
day
of
suspension.
OpenSubtitles v2018
So
wurde
ich
bei
den
Narcos
aktenkundig,
gleich
am
ersten
Tag.
And
just
like
that,
the
narcos
had
me
on
file
the
very
first
day.
OpenSubtitles v2018
Lucy
hat
mir
gleich
am
ersten
Tag
gesagt,
dass
sie
mich
liebt.
The
first
day
I
met
Lucy
she
told
me
she
loved
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
merkten
das
gleich
am
ersten
Tag.
You
saw
that
right
away.
Remember
the
first
day?
You
said,
OpenSubtitles v2018
Verspielen
Sie
mein
Wohlwollen
nicht
gleich
am
ersten
Tag.
Don't
wear
out
your
welcome
the
first
day.
OpenSubtitles v2018
Aber
jemanden
gleich
am
ersten
Tag
um
eine
Verabredung
bitten...
But
asking
somebody
out
the
first
day
I
meet
her...
OpenSubtitles v2018
Hab
gleich
am
ersten
Tag
Freunde
mitgenommen.
The
day
I
got
it,
I
took
some
friends
out.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesem
Gesicht
hätte
er
dich
gleich
am
ersten
Tag
gefeuert!
Had
you
shown
up
like
this
the
first
day,
I
would
have
fired
you!
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
gleich
am
ersten
Tag
zu
spät
kommen.
I
don't
wanna
be
late
my
first
day
back.
OpenSubtitles v2018
Unglaublich,
dass
mich
euer
Direktor
gleich
am
ersten
Tag
sehen
will.
I
can't
believe
I
have
to
see
your
principal
after
your
first
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
befürchtet,
dass
ich
gleich
am
ersten
Tag
Scheiße
baue.
I
did
have
an
awful
premonition
I
was
gonna
fuck
up
on
my
first
day.
OpenSubtitles v2018
Er
brannte
sich
die
Augenbrauen
gleich
am
ersten
Tag
weg.
He
burned
off
his
eyebrows
first
day.
OpenSubtitles v2018
Da
hat
er
sich
gleich
am
ersten
Tag
ins
Koma
gesoffen.
Got
paralytic
the
first
night.
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
die
Notration
gleich
am
ersten
Tag
verputzt?
Maybe
you
shouldn't
have
eaten
all
the
survival
rations
on
the
first
day!
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
gleich
am
ersten
Tag
mit
der
Düngung
beginnen.
Start
with
fertilising
from
the
first
day.
ParaCrawl v7.1
Kardinal
Bertone
unterstrich
diese
Haltung
gleich
am
ersten
Tag
seines
Aufenthalts.
Cardinal
Bertone
underlined
that
position
right
on
the
first
day
of
his
stay.
ParaCrawl v7.1
Gleich
am
ersten
Tag
im
Zwangsarbeitslager
verprügelten
ihn
Insassen
brutal.
Inmates
cruelly
beat
him
on
the
first
day
in
the
labour
camp.
ParaCrawl v7.1
Gleich
am
ersten
Tag
steht
eine
komplizierte
Fesselszene
an.
On
the
first
day
she
was
to
do
a
complicated
bondage
scene.
ParaCrawl v7.1
Gleich
am
ersten
Tag
Änderungen
vorzunehmen,
ist
keine
gute
Idee.
Making
changes
in
anything
from
day
one
is
not
a
good
idea.
ParaCrawl v7.1
Gleich
am
ersten
Tag
der
Herstellung
wurde
der
Schuh
aus
Canvas
12-mal
verkauft.
On
the
first
day
of
production,
the
canvas
shoe
had
a
grand
total
of
12
sales.
ParaCrawl v7.1
Gleich
am
ersten
Tag
der
#rp14
wird
es
dazu
zwei
Sessions
geben:
Sessions
on
that
topic
will
be
held
on
the
very
first
#rp14
day:
ParaCrawl v7.1
Gleich
am
ersten
Tag
kaufte
sie
sich
16
Bücher
über
Falun
Dafa.
She
bought
16
Falun
Dafa
books
on
the
first
day.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
Oberstdorf
haben
wir
gleich
am
ersten
Tag
etwas
besichtigt.
As
in
Oberstdorf
we
visited
something
on
the
first
day.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
gleich
am
ersten
Tag
in
der
Tagesschau.
Right
on
the
first
day
we
managed
to
get
into
the
main
television
news.
ParaCrawl v7.1
Die
Kollegen
haben
mich
gleich
am
ersten
Tag
zum
Mittagessen
mitgenommen.
On
my
very
first
day,
my
colleagues
invited
me
to
join
them
for
lunch.
ParaCrawl v7.1
Gleich
am
ersten
Tag
der
#rp15
findet
ihr
einen
Thementrack
dazu:
The
first
day
of
the
#rp15
features
a
track
on
the
topic:
ParaCrawl v7.1