Translation of "Glatter verlauf" in English

Zum einen ist der Verlauf glatter geworden.
For one thing, the profile has become smoother.
EuroPat v2

Dieser glatter Verlauf gilt bei herkömmlichen Equalizern mit Bandfiltern nur für die 0-dB-Einstellung.
In conventional equalizers with bandpass filters, this flat characteristic applies only for the 0 dB setting.
EuroPat v2

Ein solcher glatter Verlauf ist jedoch nicht zwingend erforderlich, wie Figur 14 zeigt.
Such a flat course is not, however, essential, as FIG. 14 shows.
EuroPat v2

Da für eine möglichst glatte Formgebung der Oberfläche des Vorformbündels ein dementsprechend glatter Verlauf der kopfseitigen Oberfläche der Formkette bei 29 erforderlich ist, müssen die Kopfbereiche 28, 29 der Oberflächenglieder a, b, c, d bzw. a', b', c', d' in jedem Fall unmittelbar aneinander anliegen.
In any event, since a very smooth shaping of the surface of the preform batch requires a correspondingly smooth course of the crown surface of the forming chain in 29, the crown areas 28, 29 of the surface links a, b, c, d or a?, b?, c?, d? must abut one another directly.
EuroPat v2

Hohe Schaltfrequenzen der MOSFETs sind deshalb notwendig, da sich nur über eine hochfrequente Ansteuerung der Halbbrücke ein "glatter" Verlauf des Iststroms erzielen lässt.
Therefore, high switching frequencies are required for the MOSFETs because a “smooth” curve of the actual current can only be achieved by activating the half-bridge circuit at high frequency.
EuroPat v2

Hierdurch wird ein glatter bzw. horizontaler Verlauf der Oberfolie 2 zwischen den Niederhaltern 17a, 17b erreicht, da die in diesem Bereich vorhandene Luft in den Freiraum 19 zwischen der Oberfolie 2 und der Unterfolie 3 über dem tiefliegenden Abschnitt 15 der Auflagefläche 14 entweichen kann.
As a result, a smooth or horizontal course of the upper sheet 2 between the clamps 17 a, 17 b is achieved because the air present in this free space 19 between the upper sheet 2 and the lower sheet 3 can escape over the lower section 15 of the placement surface 14 .
EuroPat v2

Soweit die einzelnen Komponenten des Lagerelements einen bogenförmigen oder nicht geradlinigen Verlauf aufweisen, wird ein im mathematischen Sinne glatter Verlauf bevorzugt.
If the individual components of the bearing element arc or do not run in a straight line, a flat course in the mathematical sense is preferred.
EuroPat v2

Zugleich zeigt sich im Nutzfrequenzband F zwischen 22 GHz und 26 GHz eine gute Reflexionsdämpfung, welche größer als 12 dB ist, und überdies ein sehr glatter Verlauf der Anpassung, woraus sich die Beeinträchtigung durch andere resonanzähnliche Effekte in diesem Frequenzbereich ausschließen lässt.
At the same time, good reflection attenuation occurs in the useful frequency band F between 22 GHz and 26 GHz, the reflection attenuation being greater than 12 dB; above this, the matching follows a very smooth course. Based on this, interference by other resonance-like effects in this frequency range can be ruled out.
EuroPat v2

Farbverlaufsfüllung Glatter Verlauf von zwei oder mehr Farben in einem Bildausschnitt, die einer geraden, radialen, konischen oder quadratischen Strecke folgen.
A smooth progression of two or more colors applied to an area of an image that follow a linear, radial, conical, or square path.
ParaCrawl v7.1

Daher erweist sich der Walzbacken mit einem glatten, knickfreien Verlauf der Vertiefungen als besonders vorteilhaft.
For this reason, the rolling die with a smooth kink-free course of the depressions has been shown to be particularly advantageous.
EuroPat v2

Damit weist die Außenkontur im jeweiligen Segment einen vergleichsweise glatten Verlauf ohne Bildung von Ecken auf.
In this way, the outer contour follows in the respective segment a relatively smooth course without forming any corners.
EuroPat v2