Translation of "Glatter verlauf" in English
Zum
einen
ist
der
Verlauf
glatter
geworden.
For
one
thing,
the
profile
has
become
smoother.
EuroPat v2
Dieser
glatter
Verlauf
gilt
bei
herkömmlichen
Equalizern
mit
Bandfiltern
nur
für
die
0-dB-Einstellung.
In
conventional
equalizers
with
bandpass
filters,
this
flat
characteristic
applies
only
for
the
0
dB
setting.
EuroPat v2
Ein
solcher
glatter
Verlauf
ist
jedoch
nicht
zwingend
erforderlich,
wie
Figur
14
zeigt.
Such
a
flat
course
is
not,
however,
essential,
as
FIG.
14
shows.
EuroPat v2
Da
für
eine
möglichst
glatte
Formgebung
der
Oberfläche
des
Vorformbündels
ein
dementsprechend
glatter
Verlauf
der
kopfseitigen
Oberfläche
der
Formkette
bei
29
erforderlich
ist,
müssen
die
Kopfbereiche
28,
29
der
Oberflächenglieder
a,
b,
c,
d
bzw.
a',
b',
c',
d'
in
jedem
Fall
unmittelbar
aneinander
anliegen.
In
any
event,
since
a
very
smooth
shaping
of
the
surface
of
the
preform
batch
requires
a
correspondingly
smooth
course
of
the
crown
surface
of
the
forming
chain
in
29,
the
crown
areas
28,
29
of
the
surface
links
a,
b,
c,
d
or
a?,
b?,
c?,
d?
must
abut
one
another
directly.
EuroPat v2
Hohe
Schaltfrequenzen
der
MOSFETs
sind
deshalb
notwendig,
da
sich
nur
über
eine
hochfrequente
Ansteuerung
der
Halbbrücke
ein
"glatter"
Verlauf
des
Iststroms
erzielen
lässt.
Therefore,
high
switching
frequencies
are
required
for
the
MOSFETs
because
a
“smooth”
curve
of
the
actual
current
can
only
be
achieved
by
activating
the
half-bridge
circuit
at
high
frequency.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
ein
glatter
bzw.
horizontaler
Verlauf
der
Oberfolie
2
zwischen
den
Niederhaltern
17a,
17b
erreicht,
da
die
in
diesem
Bereich
vorhandene
Luft
in
den
Freiraum
19
zwischen
der
Oberfolie
2
und
der
Unterfolie
3
über
dem
tiefliegenden
Abschnitt
15
der
Auflagefläche
14
entweichen
kann.
As
a
result,
a
smooth
or
horizontal
course
of
the
upper
sheet
2
between
the
clamps
17
a,
17
b
is
achieved
because
the
air
present
in
this
free
space
19
between
the
upper
sheet
2
and
the
lower
sheet
3
can
escape
over
the
lower
section
15
of
the
placement
surface
14
.
EuroPat v2
Soweit
die
einzelnen
Komponenten
des
Lagerelements
einen
bogenförmigen
oder
nicht
geradlinigen
Verlauf
aufweisen,
wird
ein
im
mathematischen
Sinne
glatter
Verlauf
bevorzugt.
If
the
individual
components
of
the
bearing
element
arc
or
do
not
run
in
a
straight
line,
a
flat
course
in
the
mathematical
sense
is
preferred.
EuroPat v2
Zugleich
zeigt
sich
im
Nutzfrequenzband
F
zwischen
22
GHz
und
26
GHz
eine
gute
Reflexionsdämpfung,
welche
größer
als
12
dB
ist,
und
überdies
ein
sehr
glatter
Verlauf
der
Anpassung,
woraus
sich
die
Beeinträchtigung
durch
andere
resonanzähnliche
Effekte
in
diesem
Frequenzbereich
ausschließen
lässt.
At
the
same
time,
good
reflection
attenuation
occurs
in
the
useful
frequency
band
F
between
22
GHz
and
26
GHz,
the
reflection
attenuation
being
greater
than
12
dB;
above
this,
the
matching
follows
a
very
smooth
course.
Based
on
this,
interference
by
other
resonance-like
effects
in
this
frequency
range
can
be
ruled
out.
EuroPat v2
Farbverlaufsfüllung
Glatter
Verlauf
von
zwei
oder
mehr
Farben
in
einem
Bildausschnitt,
die
einer
geraden,
radialen,
konischen
oder
quadratischen
Strecke
folgen.
A
smooth
progression
of
two
or
more
colors
applied
to
an
area
of
an
image
that
follow
a
linear,
radial,
conical,
or
square
path.
ParaCrawl v7.1
Daher
erweist
sich
der
Walzbacken
mit
einem
glatten,
knickfreien
Verlauf
der
Vertiefungen
als
besonders
vorteilhaft.
For
this
reason,
the
rolling
die
with
a
smooth
kink-free
course
of
the
depressions
has
been
shown
to
be
particularly
advantageous.
EuroPat v2
Damit
weist
die
Außenkontur
im
jeweiligen
Segment
einen
vergleichsweise
glatten
Verlauf
ohne
Bildung
von
Ecken
auf.
In
this
way,
the
outer
contour
follows
in
the
respective
segment
a
relatively
smooth
course
without
forming
any
corners.
EuroPat v2